Ejemplos del uso de "католической" en ruso
Ты же хочешь, чтобы я была примерной католической женой?
You want me to be a good Catholic wife, don't you?
Веришь ли ты в Священный Дух, Святой Католической Церкви?
Do you believe in the Holy Ghost, the Holy Catholic Church?
И вот, в поиске ответов я пошла к католической мессе;
So, looking for answers, I went to Catholic mass.
Я родиласьуже давно, на краю света, в католической и консервативной семье.
I was born in ancient times, at the end of the world, in a patriarchal Catholic and conservative family.
Сегодня политические лидеры католической Италии зачастую ведут именно такой образ жизни.
Today's Italian Catholic political leaders often embrace such a lifestyle.
Великолепие Католической церкви походит на поэзию которая охватывает все эти таинства.
The pomp of the Catholic church is like a blanket or poetry which covers all its aspects.
Первое оскорбительное использование космополитизма явилось частью протестантского восстания против католической церкви.
The first offensive use of cosmopolitanism came as part of the Protestant rebellion against the Catholic Church.
В Испании слабо соблюдение некоторых требований Католической церкви, например запрещение средств контрацепции.
Spain's adherence to some Catholic dictates, such as its objection to contraception use, is low.
Я была темнокожим ребенком, атеистом, среди белых, в католической школе, управляемой монахинями.
I was the black atheist kid in the all-white Catholic school run by nuns.
Христианско-демократические партии, связанные с Католической Церковью, и либералы оказались в некоторой изоляции.
Christian-democratic parties, associated with the Catholic Church, and the liberals have been to some extent marginalized.
11 лет в католической школе и меня ни разу не вызывали в кабинет директора.
11 years in Catholic school, and I never got sent to the principal's office once.
Необщительная киноманка из католической школы - твоя любовница, а я об этом узнаю на YouTube?
The socially awkward catholic-school film geek is your lesbian lover, and I have to find out on Youtube?
Все усилия коммунистического режима разорвать связи между католической церковью и польской нацией потерпели провал.
All attempts by the communist regime to sever the links between the Catholic Church and the Polish nation failed.
«Париж стоит обедни» – так колко заметил протестантский король Генри Наваррский, вступая на трон католической Франции.
“Paris,” Protestant King Henri of Navarre quipped before ascending the throne of Catholic France, “is worth a mass.”
Блокада спровоцирует драку с католической властью, и тогда они будет намерены убрать вашу мать силой.
A blockade will provoke a battle with Catholic authorities, and then they intend to remove your mother by force.
Папа Римский, глава католической церкви - и государства Ватикан, по приезде в Скандинавию был встречен нестерпимой жарой.
The Pope, head of the Roman Catholic Church - and the Vatican State on a yet another visit - welcomed by an oppressive heat.
После Рождественской мессы 35 верующих были убиты в католической церкви в Мадала, пригороде столицы Нигерии Абуджа.
Following Christmas mass, 35 worshipers were killed in a Catholic Church in Madala, Nigeria, a suburb of the capital Abuja.
Наука нашла тактического союзника в лице католической церкви, которая считала, что вера в вампиров оскорбляет воскресение Христово.
The spirit of science found a tactical ally in the Catholic Church, which held that belief in vampires defiles the resurrection of Jesus.
На протяжении столетий изображение священников как пьяниц и развратников было общим местом критики, направленной против католической церкви.
Drunken, libertine priests: throughout the ages such images have been stock calumnies against the Catholic Church.
24 октября 2003 года ООНПМЦАР вручило награду в области прав человека за 2002 год центральноафриканской католической церкви.
On 24 October 2003, BONUCA awarded the 2002 human rights prize to the Catholic Church of the Central African Republic.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad