Exemples d'utilisation de "качеств" en russe avec la traduction "property"
Это и есть технология закладывания качеств в форму.
It's this technique of building the properties into the form.
Хотя повсюду компьютры, бумага вообще не исчезла, потому-что у нее, думаю, много ценных качеств.
Despite computers everywhere paper really hasn't disappeared, because it has a lot of, I think, valuable properties.
И что вы можете сделать - ой-ой, я этого не планировал - вы можете действительно передать пользователю ощущение этих физических качеств.
And what you can do - oops, I didn't mean to do that - what you can do is actually feed back to the user the feeling of the physical properties.
Еще одна команда работает над применением принципов поведения стаи для автономных автомобилей – одним из фундаментальных эмерджентных качеств стаи является способность избегать столкновения, и это одна из самых важных задач для автомобилей, которая состоит в том, чтобы они не сталкивались с людьми или с другими машинами.
Yet another team is working on applying flocking behaviors to autonomous cars — one of the fundamental emergent properties of a flock is collision avoidance, and one of the most important things self-driving cars will have to be able to do is not run into people or one another.
Более низкое положение женщин в семье, несмотря на то, что в Гражданском кодексе особое внимание уделено закреплению принципа разделения собственности супругов в случае, когда доходы семьи зависят от индивидуальных качеств одного из супругов, следует рассматривать как отражение отсутствия женщин на рынке труда, более высоких доходов мужчин и традиционного разделения труда.
The flaws in women's situation within the family, despite the provision of the Civil Code, which essentially certified the separation of the property of spouses where the family income derived from one of the spouses'individual talent, should be seen as reflected in women's absence from the labour market, men's very much higher incomes and the traditional division of labour.
О том, что хараппское письмо обладает важными качествами языка.
It shows that the Indus script shares an important property of language.
Супер-организмы имеют качества, которые невозможно понять, изучая [только] индивидуумы.
Superorganisms have properties that cannot be understood just by studying the individuals.
Большинство этих свойств сообщений можно использовать в качестве параметров фильтрации.
You can use most of the message properties as filter options.
Большинство этих свойств очереди можно использовать в качестве параметров фильтра.
You can use most of the queue properties as filter options.
Но у них есть качества, подобные жизни, и в этом суть.
But they have lifelike properties, is the point.
Так с любой технологией, где можно измерить её основные информационные качества.
It's really any technology where we can measure the underlying information properties.
Если это свойство не задано, в качестве названия используется имя файла.
If the Title property is empty, the file name is used instead.
Выберите "Проект 10 000" в качестве определенного проекта для данного свойства строки.
Select project 10000 as the specific project for that line property.
Текст автоматически добавляется в свойство получателя MailTipTranslations в качестве значения по умолчанию.
The text is automatically added to the MailTipTranslations property of the recipient as the default value.
Эти качества, вызывающие отвращение, нацеленно связаны с социальной группой, которую мы должны порицать.
These are disgust properties that are trying to be directly linked to the social group that you should not like.
Большинство из них не содержат ДНК, но все же обладают подобными жизни качествами.
Most of these don't contain DNA, but yet they have lifelike properties.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité