Sentence examples of "каюта вахтенного механика" in Russian
В самый разгар кризиса Первый офицер, главный инженер и большая часть вахтенного состава мостика взбунтовались против капитана Прессмана.
The First Officer, Engineering Chief and most of the bridge crew mutinied against Capt Pressman.
Мезотелиома особенно опасна, так как именно механика того, как мы поддерживаем жизнь, - само акт дыхания - вызывает рак, который убивает.
Mesothelioma is particularly pernicious, because it is the mechanics of how we stay alive - the very act of breathing - that causes the cancer that kills.
Последующие судовые вахтенные журналы могут выдаваться местным компетентным органом, который проставляет на них порядковые номера; однако они могут выдаваться только по предъявлении предыдущего судового вахтенного журнала.
Subsequent ship's logs may be issued by a competent local authority which shall affix to them their serial number; however, they may be issued only on production of the preceding log.
Капитан К 'Вада, это каюта капитана или моя?
Captain K 'Vada is this the Captain's quarters, or my own?
Хотя все три метода имеют одну цель, механика различна, и каждый лучше подходит для конкретных требований инвестора.
While all of these methods have the same objective, the mechanics are very different, and each is better suited to a particular type of investor's requirements than the others.
Возможность указания часов отдыха только с помощью одной схемы один раз для каждого рейса, предусмотренная в пункте 2 инструкций по ведению судового вахтенного журнала, касается только членов экипажа, требующихся при режиме эксплуатации В.
The possibility mentioned in paragraph 2 of the instructions concerning the keeping of the log of only indicating rest periods in a single chart once for each voyage shall be valid only for crew members in operating mode B.
Механика фьючерсного контракта отличается от владения акцией, деньги остаются на счету и служат покрытием фьючерсного контакта, а прибыли и убытки поступают на счет каждый торговый день.
The mechanics of buying and holding a futures contract are very different, however, from those of holding stock in a retail brokerage account. Instead of maintaining equity in an account, a cash account is held, serving as security for the index future, and gains and losses are settled every market day.
В то же время кандидат должен доказать, посредством предъявления судового вахтенного журнала или служебной книжки, что он выполнил восемь спусков судна вниз по течению и восемь плаваний вверх по течению на требуемом участке Дуная.
Candidates must also show by means of the ship's log or their service record that they have successfully completed eight downstream and eight upstream passages through the relevant sector of the Danube.
И он перевозил 56 человек со скоростью Бьюика на высоте, на которой можно услышать собачий лай, а полет на нём стоил в два раза дороже, чем первоклассная каюта на "Нормандии".
And it carried 56 people at the speed of a Buick at an altitude you could hear dogs bark, and it cost twice as much as a first-class cabin on the Normandie to fly it.
Какова "механика" делания денег даже при высоком проценте проигрышных сделок?
What are the “mechanics” of making money in the markets even while losing a high percentage of your trades?
В этом случае собственник судна должен позаботиться о том, чтобы предыдущий судовой вахтенный журнал был предъявлен тому же местному компетентному органу, который сделал запись о новом судовом вахтенном журнале в свидетельстве, упомянутом в пункте 4, с тем чтобы в течение 30 дней после даты выдачи нового судового вахтенного журнала на предыдущем судовом вахтенном журнале была проставлена надпись " аннулирован ".
In this case the owner of the vessel shall ensure that the preceding log has been presented to the same competent local authority as entered the new ship's log in the certificate referred to in 4, in order to be marked “cancelled” within 30 days following the date of issue of the new ship's log.
19-8.2 Последующие судовые вахтенные журналы могут выдаваться местным компетентным органом, который проставляет на них порядковые номера; однако они могут быть выданы только при предъявлении предыдущего судового вахтенного журнала.
19-8.2 Subsequent ship's logs may be issued by a competent local authority which shall affix to them their serial number; however, they may be issued only on production of the preceding log.
Даже сама механика игры может иметь существенные отличия.
The different versions may not even share gameplay mechanics.
В 1890 году, видя, насколько успешно на протяжении многих столетий применялись ньютоновская механика и принципы разработанного Фарадеем и Максвеллом электромагнетизма, светила науки возвестили о наступившем финале в развитии физики.
In 1890, buoyed by centuries of successful applications of Newtonian mechanics and the electromagnetism of Faraday and Maxwell, eminent voices proclaimed physics at an end.
Он должен был вернуть моего механика и пилота, а не пропадать самому!
He was supposed to bring back my pilot and mechanic, not bugger off!
Музыка, механика, программирование, печать, домоводство?
Music, typing, mechanics, computer programming, or home economics?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert