Exemples d'utilisation de "квантовый" en russe avec la traduction "quantum"

<>
Traductions: tous248 quantum247 autres traductions1
Так мы получаем квантовый замок. So we get quantum locking.
Это кольцо - Квантовый экранирующий дезактиватор. This ring is a quantum entanglement device.
Как квантовый компьютер множит большие числа? How does a quantum computer factor large numbers?
Мы знаем как устроен квантовый микромир. The micro-world of the quantum is understood.
Видите, это квантовый замок, а не левитация. You see, it's quantum locking, not levitation.
Но универсальный квантовый компьютер стал бы таким. But a general-purpose quantum computer would be.
Потому что это и есть квантовый феномен. Because it is a quantum phenomenon.
Кажется, ты куда-то дел квантовый акселератор. You seem to have mislaid the quantum accelerator.
Квантовый ключ, это уже совсем другая история. Quantum key, that's another story.
Квантовый замок - это фиксирование суперпроводника в трёхмерном пространстве. So, this is quantum locking - actually locking - three-dimensional locking of the superconductor.
Система использует квантовый процессор Экс с многоканальным распределением IP. The system uses a quantum X storage processor - multipath IP distribution.
Итак, у нас есть квантовый замок и левитация над данным магнитом. So, we have quantum locking and we can levitate it on top of this magnet.
Вот еще один пример. Квантовый компьютер может превратить в реальность искусственный разум. To give just one other example, quantum computing has the potential to make artificial intelligence a reality.
Как и квантовый скачок, он был неумолимым следствием из свода правил атомной физики. And like quantum jumping, it was straight out of the weird rule book of atomic physics.
И потому что кремний имеет такие свойства, мы можем делать транзисторы, это чисто квантовый феномен. The way that silicon behaves, the fact that you can build transistors, is a purely quantum phenomenon.
Внутренняя часть нанотрубки настолько мала, - самая маленькая из них 0,7 нм - что это в сущности уже квантовый мир. The inside of the nanotubes is so small - the smallest ones are 0.7 nanometers - that it's basically a quantum world.
«Наконец мы можем понять, почему чашка кофе в комнате приходит в равновесие с ней, — говорит квантовый физик из Бристоля Тони Шорт (Tony Short). “Finally, we can understand why a cup of coffee equilibrates in a room,” said Tony Short, a quantum physicist at Bristol.
Согласно этой точке зрения квантовые вычисления возможны потому, что квантовый компьютер выполняет огромное число отдельных вычислений в различных вселенных и затем совместно использует результаты посредством квантовой интерференции. Quantum computing, according to this view, is possible because a quantum computer performs vast numbers of separate computations in different universes and then shares the results through quantum interference.
И пока мы не разгадаем этот синтез, мы не сможем понять, как зародилась наша Вселенная, потому что когда она была сама размером с атом, квантовый эффект мог сотрясти все вокруг. And until we have that synthesis, we won't be able to understand the very beginning of our universe because when our universe was itself the size of an atom, quantum effects could shake everything.
Он преподает в филиале Калифорнийского университета в Ирвайне (University of California, Irvine) и проводит исследования на тему «Квантовый контроль электромагнитно индуцированной дисперсии прозрачности через атомное туннелирование в двухъямном конденсате Бозе-Эйнштейна». He teaches at the University of California, Irvine, and researches topics such as "Quantum control of electromagnetically induced transparency dispersion via atomic tunneling in a double-well Bose-Einstein condensate."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !