Exemples d'utilisation de "кладбищу" en russe

<>
Мусульмане протестовали против строительства полицейского участка, утверждая, что земля принадлежит кладбищу. Muslims were protesting the construction of a police station allegedly on land belonging to a cemetery.
Вы когда-нибудь гуляли по кладбищу в полночь? Have you ever walked through a graveyard at midnight?
Прогулка по кладбищу помогает привести мысли в порядок, во всем разобраться. A walk through the cemetery clears my mind, puts everything into perspective.
В течение отчетного периода (до 15 апреля) полиция получила сообщения о четырех инцидентах, связанных с памятниками и объектами культурного наследия, которые касались нанесения ущерба одной православной церкви по экономическим причинам, обнаружения невзорвавшегося боеприпаса возле церкви, нанесения ущерба кладбищу и повреждения памятника, воздвигнутого одним косовским сербом. During the reporting period (until 15 April) four incidents relating to cultural heritage sites and monuments were reported to the police, which involved damage to an Orthodox church motivated by economic reasons; unexploded ordnance found near a church; damage to a graveyard; and damage to a memorial erected by a Kosovo Serb.
Тут написано, что похороны и мы все должны подъехать к кладбищу в полдень. Says here the funeral's at noon and we all drive over to the cemetery.
Просто я слышал что парашютная фирма наверху получила большой правительственный контракт и переехала в Вашингтон чтобы типа быть ближе к кладбищу. Because I heard that the parachute company upstairs got a big government contract and moved to Washington to be closer to the cemetery or something.
Однажды в пасмурный вечер мы были в церкви Раца в Буде, потом бродили по старинному военному кладбищу, где она, опираясь на ржавые могильные ограды, защищала свою девственность, честь и дорогой ей покой. We spent a drowsy afternoon in a church in Buda, then we wandered among the graves in the old cemetery, where leaning against the rusty railings she defended her virtue, her peace of mind.
При этом, если рассматривать данный вопрос с точки зрения религии (близость выбранного участка к кладбищу), то следует указать, что в Приштине места отправления обрядов, такие, как мечети и церкви, расположены близко друг от друга. That having been said, if the issue is seen from the standpoint of religion (proximity of the chosen site to a cemetery), it is worth noting that houses of worship such as mosques and churches are situated near each other in the city of Pristina.
На одном из церковных кладбищ. In one of the church cemeteries.
С имперского кладбища нельзя убежать No Escape from Empire’s Graveyard
Они провели половину ночи на кладбище. They spent half the night in a cemetary.
Как вы видите, это церковное кладбище. So as you can see, it's in a churchyard;
Ты так быстро полетишь на кладбище, что у тебя башка будет крутиться. You're gonna be in Boot Hill so fast, your head will be spinning.
Я вдрызг пьяный на кладбище. I'm stoned in a cemetery.
Кладбища кишмя кишат заурядными фехтовальщиками. The graveyards are full of middling swordsmen.
Я обещаю, мы навестим её как-нибудь на кладбище. I promise you, we'll go to visit her once in the cemetary.
Неделю спустя после кражи на кладбище Святого Эндрю проходили похороны. A week after the robbery there was a burial at St Andrews' churchyard.
Я срезала путь через кладбище. I took a shortcut through the cemetery.
Наша жизнь - постоянное расширение кладбища. Our life is a permanent graveyard shift.
Я живу возле кладбища где преступление будет воспроизведено, это отвратительное преступление осквернение могилы. I'm live from the cemetary where the crime will be re-enacted, this abominable crime of violating a tomb.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !