Exemples d'utilisation de "клонировании человека" en russe

<>
Как указано в пунктах 1 и 2 заявления Генерального секретаря, на 27-м заседании Председатель Шестого комитета сделал заявление с предложением о том, чтобы Комитет создал рабочую группу для окончательной доработки текста декларации Организации Объединенных Наций о клонировании человека на основе проекта резолюции A/C.6/59/L.26 и представил доклад Шестому комитету на его нынешней сессии. As indicated in paragraphs 1 and 2 of the Secretary-General's statement, at the 27th meeting, the Chairman of the Sixth Committee made a statement proposing the establishment of a working group to finalize the text of a United Nations declaration on human cloning, on the basis of draft resolution A/C.6/59/L.26, and to report to the Sixth Committee during the current session.
Мы сожалеем о том, что не удалось выработать текст, приемлемый для всех государств-членов, но мы признаем, что результаты голосования и текст только принятой Декларации ясно отражают сложный характер вопроса о клонировании человека, имеющего самые различные этические, философские, правовые, религиозные и научные аспекты. While we regret that a text acceptable to all Member States proved to be unachievable, we recognize that the voting results and the text of the Declaration just adopted clearly show the complex nature of the question of human cloning, which involves differing ethical, philosophical, legal, religious and scientific considerations.
Г-н Балестра (Сан-Марино) говорит, что его делегация благодарит Бюро за внесение предложения по процедурному решению, касающемуся включения вопроса о клонировании человека в целях воспроизводства в предварительную повестку для пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. Mr. Balestra (San Marino) said that his delegation was grateful to the Bureau for proposing the procedural solution of including the question of reproductive cloning of human beings in the provisional agenda of the fifty-eighth session of the General Assembly.
Однако в декабре 2004 года начнется независимый пересмотр этого Закона, который будет включать дальнейшее изучение вопроса о клонировании человека не в целях воспроизводства. However, the Act was subject to an independent review to begin in December 2004 which would include further consideration of non-reproductive human cloning.
На 27-м заседании 19 ноября 2004 года Председатель Шестого комитета сделал заявление с предложением о том, чтобы Комитет создал рабочую группу для окончательной доработки текста декларации Организации Объединенных Наций о клонировании человека на основе проекта резолюции A/C.6/59/L.26 и представил доклад Шестому комитету на нынешней сессии. At the 27th meeting, on 19 November 2004, the Chairman of the Sixth Committee made a statement proposing that the Committee establish a working group to finalize the text of a United Nations declaration on human cloning, on the basis of draft resolution A/C.6/59/L.26, and to report to the Sixth Committee during the current session.
«Шестой комитет учреждает Рабочую группу для завершения работы над текстом декларации Организации Объединенных Наций о клонировании человека на основе проекта резолюции A/C.6/59/L.26 и для представления Шестому комитету доклада в ходе текущей сессии. “The Sixth Committee establishes a Working Group to finalize the text of a United Nations declaration on human cloning, on the basis of draft resolution A/C.6/59/L.26, and to report to the Sixth Committee during the current session.
Г-н Макаревич (Польша) выражает от имени своей делегации благодарность Франции и Германии за их своевременную инициативу по вопросу о клонировании человека, который уже ставит этические и моральные, а также правовые и медицинские проблемы. Mr. Makarewicz (Poland) said that his delegation wished to thank France and Germany for their timely initiative on the issue of human cloning, which was already raising ethical and moral as well as legal and medical challenges.
В проекте резолюции принимаются во внимание этический и политический аспекты международной дискуссии по вопросу о клонировании человека, а его цель- помочь найти общий язык. The draft resolution took into account the ethical and political dimensions of the international discourse on human cloning and tried to find common ground.
Клонирование большинства клеток и тканей человека в целом признано в качестве этически допустимой и с медицинской точки зрения оправданной практикой; ведется более широкая дискуссия о клонировании недифференцированных клеток эмбрионного происхождения. The cloning of most human cells and tissue was generally recognized as ethically acceptable and medically valuable; there was greater debate about the cloning of undifferentiated cells of embryonic origin.
В молекулярном клонировании, ДНК молекулы-мишени. In molecular cloning, the DNA of the target molecule is.
Три человека погибли, и десять получили ранения различной степени тяжести в результате железнодорожной аварии. Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
Дополнительные сведения о клонировании пограничного транспортного сервера см. в разделе Клонированная конфигурация пограничного транспортного сервера. For more information about how to clone an Edge Transport server, see Edge Transport server cloned configuration.
Использование огня может считаться величайшим изобретением человека. Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
Снаппи, первая клонированная собака, Снаппи - аббревиатура от английского "щенок Национального Университета Сеула" - был создан в Южной Корее тем самым человеком, которого некоторые из вас могут помнить как с позором ушедшего в отставку, из-за того, что он объявил о клонировании человеческого эмбриона, а на самом деле этого не сделал. Snuppy, the first cloned dog - Snuppy for Seoul National University puppy - created in South Korea by the very same man that some of you may remember had to end up resigning in disgrace because he claimed he had cloned a human embryo, which he had not.
Спаси человека. Съешь каннибала. Save a human. Eat a cannibal.
Вопрос о клонировании следует рассматривать в целом, а не по частям, как это и предлагает документ А/С.6/57/L.8, поскольку частичное запрещение оставляет широкое поле для проявления жестокости и нормативных злоупотреблений. Cloning should be approached in a comprehensive manner, not in a piecemeal fashion as envisaged in draft resolution A/C.6/57/L.8, since a partial ban left ample room for wrongdoing or regulatory abuses.
Напишите абзац, используя прилагательные, чтобы описать внешность человека. Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
Различие между клонированием в целях «воспроизводства» и клонированием «в научных целях» (так называемое «терапевтическое» клонирование) состоит лишь в цели процедуры: при клонировании в целях «воспроизводства» задача заключается в зачатии посредством имплантации клонированного эмбриона в полость матки. The difference between “reproductive” cloning and “research” cloning (so-called “therapeutic” cloning) consists only in the objective of the procedure: in “reproductive” cloning one intends to develop a child by implanting the cloned embryo in a womb.
Если вы видите человека, приближающегося к вам с явно добрыми намерениями, удирайте сломя голову. If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life.
Они преследовали человека, чтобы арестовать его. They chased the man to arrest him.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !