Exemples d'utilisation de "коалиций" en russe

<>
Эта практика помогает предотвратить объединение оппозиционных коалиций. These practices help prevent opposition coalitions from coalescing.
Напротив, некоторые компоненты данных так называемых «демократических коалиций» могут вообще не быть демократическими. Indeed, some components of these so-called “democratic coalitions” may not be democratic at all.
Реализация изменений всей системы в области использования антибиотиков требует создания национальных и глобальных коалиций. Implementing a system-wide change in the use of antibiotics will require the creation of national and global coalitions.
В результате, Италия вскоре вернётся к своей старой традиции короткоживущих правительств и нестабильных коалиций. As a result, Italy will soon return to its older tradition of short-lived governments and unstable coalitions.
Во-первых, в отличие от президентства, парламентская система способствовала бы созданию многопартийных правящих коалиций. First, unlike presidentialism, a parliamentary system can give rise to multiparty ruling coalitions.
Бенджамин Дизраэли, премьер-министр девятнадцатого века, говорил о том, что Англия не любит коалиций. Benjamin Disraeli, the nineteenth-century prime minister, famously said that Britain does not like coalitions.
Не ООН, а мать всех коалиций, НАТО, положила на лопатки советскую империю и освободила Восточную Европу. The Soviet empire was wrestled to the ground, and Eastern Europe liberated, not by the UN but by the mother of all coalitions, NATO.
При поддержке таких специальных (ad hoc) коалиций, Европа должна сделать все возможное, чтобы обеспечить успешную интеграцию беженцев. With the support of such ad hoc coalitions, Europe should do whatever it takes to ensure the refugees’ successful integration.
В посткоммунистических странах, где предпринимательство обычно глубоко разделено, влияние на общественную политику было катализировано посредством стратегических коалиций. In postcommunist countries, where business is often deeply divided, influence on public policy has been catalyzed through strategic coalitions.
“C” от коалиций “coallitions”: движение борьбы со СПИДом быстро усвоило, что прогресса можно достигнуть только при разнообразной поддержке. “C” is for coalitions: the AIDS movement was quick to understand that progress would come only with diverse support.
Вскоре это стало самоцелью, и Кальдерон показал себя знатоком в создании недолговечных коалиций для проведения во многом непоследовательных реформ. Soon, however, this became an end in itself, and Calderón proved adept at constructing short-lived coalitions for largely inconsequential reforms.
Создание гибкой или многоуровневой Европы может привести к устранению некоторых краткосрочных проблем посредством создания временных коалиций для решения конкретных задач. Creating a flexible or multi-tiered Europe could solve some short-term problems, by bringing together coalitions of the willing to address specific issues.
Будет создано большое число коалиций для решения проблем экономического развития, энергетической безопасности и загрязнения окружающей среды на основе межгосударственного сотрудничества. Numerous coalitions emerge to take on the challenges of economic development, energy security, and environmental pollution through cross-border cooperation.
Он не смог создать прочных законодательных коалиций, и Кальдерону пришлось начинать свой разрыв с прошлым с создания альянсов с целью продвижения реформ. He proved unable to forge lasting legislative coalitions, leading Calderón to decide that his first break with the past should consist in building alliances to enact reform.
Китайская военная позиция, которая слишком агрессивна, привела к созданию компенсационных коалиций среди его соседей, тем самым ослабляя жесткую и мягкую силу Китая. A Chinese military posture that is too aggressive could produce a countervailing coalition among its neighbors, thereby weakening China's hard and soft power.
Помимо формирования санкционных коалиций, США должны гарантировать, что они используют свое чрезмерное влияние на мировую финансовую систему для продвижения подлинно глобальных интересов. Beyond building sanctions coalitions, the US must ensure that it is using its disproportionate influence in the global financial system to advance truly global interests.
Тем не менее, данная система может хорошо сработать при обсуждении многих менее спорных предложений, одновременно создавая новую традицию меняющихся, а не фиксированных коалиций. Yet this could work well for many less controversial proposals, while creating a new tradition of shifting, rather than fixed, coalitions.
Из трех ведущих избирательных коалиций, бросающих вызов друг другу, силы, которые поддерживали Оранжевую Революцию, стремятся создать новое и демократическое будущее для нашей страны. Of the three leading electoral coalitions that are challenging each other, the forces that supported the Orange Revolution seek a modern and democratic future for our country.
Но это потребует помощи этим обществам при переходе от просто политических коалиций к построению истинно основанного на месте социального движения, для продвижения демократической культуры. But that will require helping these societies transition from having merely political coalitions to building genuinely grassroots-based social movements that advocate for the democratic culture.
Раскол как внутри Демократической и Республиканской партий, так и между ними, сделает совершенно невозможным компромисс и формирование коалиций, что абсолютно необходимо для управления страной. The divisions within and between the Democratic and Republican parties will make compromise and the formation of coalitions that are essential for governing all but impossible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !