Exemples d'utilisation de "когтей" en russe
Ладно, папочка, давай теперь обсудим как тебе освободиться из когтей Шелби.
All right, daddy, now let's discuss how to free you from Shelby's talons.
Не стоит забывать, что Северная Корея в последнее время стремилась вырваться из когтей Китая и наладить прямое взаимодействие с США.
After all, North Korea has lately been seeking to escape China’s clutches and pursue direct engagement with the US.
Те ужасные следы когтей, рваные раны, ее кровь, эти следы.
Those vicious claw marks, savage wounds, her blood, these footprints.
Итак, никакого оружия, никакой скорости, никаких когтей и клыков. Как же мы убивали этих животных? Вот вам загадка номер один.
So no weapons, no speed, no strength, no fangs, no claws - how were we killing these animals? Mystery number one.
В действительности, 13-кратное расширение его экономики за последние три десятилетия создали еще большие возможности для Китая в плане затачивания его военных когтей.
In fact, the 13-fold expansion of its economy over the past three decades generated even greater resources for China to sharpen its military claws.
Найди ребёнка там, где он сейчас - в когтях зла.
Go find the child where he is - in the clutches of evil.
Такой черной кошкой с большими золотыми глазами и длинными серебряными когтями.
A black cat with large golden eyes and long silver talons.
Скажите зеленоглазому, что я не сомкну глаз, пока моей Пенни угрожают его злобные когти.
Tell the Green-Eyed Man that I will not sleep, I will not rest until my Penny is safe from his evil clutches.
Когда неожиданно появляется северокорейский голубь, сжимающий оливковую ветвь, мир должен бросить ему вызов, чтобы он раскрыл свои скрытые когти.
When a North Korean dove clutching an olive branch suddenly appears, the world should challenge it to reveal its hidden talons.
Для экономики, находящейся в когтях неподъёмных долгов с сопутствующей им дефляционно-долговой спиралью, новый кредит и условия, на которых он был предоставлен – жёсткие требования по сокращению бюджетных расходов, стали просто кандалами.
For an economy in the clutches of unsustainable debt, and the associated debt-deflation spiral, the new loan and the stringent austerity on which it was conditioned were a ball and chain.
Вот рогалики с когтями, это яйца с черепом.
There you have croissants with nails and these are eggs with skulls.
Когти и тонкая желтая кожная оболочка, покрывающая лапку, не удаляются.
The nails and thin yellow epidermal skin covering the foot are not removed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité