Sentence examples of "колеблющимся" in Russian

<>
Эта уникальная особенность рынков труда GCC повышает способность региона адаптироваться и приспособиться к колеблющимся экономическим циклам. This unique feature of GCC labor markets enhances the region’s ability to adapt and adjust to fluctuating economic cycles.
Неудивительно поэтому, что международные инвесторы не считают, что новые рынки со свободно колеблющимся валютным курсом должны обязательно быть более опасными, чем рынки с твердым курсом, несмотря на предположительно большую надежность последних. Little wonder, then, that international investors do not regard emerging-markets with floating currencies as inherently riskier, notwithstanding their supposed lower credibility.
Дэнни колебался, глядя на пипетку. Danny hesitated, looking at the dropper.
Почему колебалось количество моих подписчиков? Why was my follower count fluctuating?
S&P 500 колеблется в районе ключевого технического узла S&P 500 hovering around key technical juncture
USD/JPY колеблется в узком диапазоне USD/JPY oscillates in a narrow range
Размер пособий для них колеблется от 7 до 13 лари. The amount of the benefits ranges from 7 to 13 lari.
Трудно представить естественную науку, в которой ортодоксальность колеблется между двумя полюсами. One cannot think of any natural science in which orthodoxy swings between two poles.
Но даже при колеблющихся валютных курсах США сохранили преимущество: But, even under floating exchange rates, the US retained an advantage:
Как обычно, некоторые из стран колеблются в выборе. As usual, there are some countries that are wavering for one reason or another.
Очевидно, что сейчас — не время Евросоюзу колебаться в выполнении своих обязательств. This is certainly not the time for the EU to falter on its commitments.
После нескольких недель колебаний польское правительство отказалось. After weeks of dithering, the Polish government refused.
Реакция Европы на исторические революции в Северной Африке колебалась между восторгом и страхом. Europe’s reaction to the historic revolutions in North Africa has vacillated between exhilaration and fear.
В данном случае, они обе сильно колеблются. In this case, they're both wobbling quite a lot.
Пластмассовый непромокаемый брезент на тыловом окне, колеблющемся как крылья вороны The plastic tarp on the rear window flapping like the wings of a crow
Снимали на видео колеблющиеся здания и They were taking videos of buildings shaking.
Сейчас, когда индекс опять на этом уровне, быки опять колеблются. Now that we are back at this level, the bulls are once again being hesitant.
Но Эйнштейн и его коллеги продолжали колебаться. Still, Einstein and his colleagues continued to waffle.
(Сегодня она колеблется в пределах 387 миллиардов долларов.) (Today, it is a staggering $387 billion.)
Грузия, которая является страной и европейской, и азиатской, колеблется на грани нестабильности. Georgia, which is both European and Asiatic, teeters on the edge of instability.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.