Exemples d'utilisation de "комбинации" en russe
Именно поэтому наш план призывает к комбинации карбонового налога с выплатой «денежных дивидендов» домохозяйствам.
That’s why our plan calls for combining the carbon tax with a “cash dividend” to households.
Ну, да, правда это больше комбинации рубашек и джинсов, но мы расстались, поэтому, ничего не могу сказать про его одежду.
Well, yeah, it's just more of like a dress shirt and jeans combo, but we broke up, so I don't really have a say on his clothes anymore.
Работа ведется в духе консенсуса, диалога, комбинации партнерств, а соответственно, и мобилизации всей Конференции, и мы знаем, что Конференция переживает критический и исторический период, ибо международное сообщество, в русле немалого наследия Конференции в сфере глобального мира и безопасности, испытывает в начале XXI века ощущение, что у Конференции имеется новая обязанность.
Work has been accomplished with a sense of consensus, of dialogue, of combining partnerships, and consequently of mobilizing the entire Conference, and we know that the Conference is at a critical and historic stage, because in the international community there is a feeling, following the Conference's great legacy to world peace and security, at the beginning of the twenty-first century, that it has a new responsibility.
дебаты подтвердили сохранение существующих расхождений относительно наилучшего возможного подхода к продвижению НГБ: реализация существующей практики комбинации односторонних заявлений, отмеченных в резолюции 984 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, и юридически связывающих гарантий, предоставляемых по линии зон, свободных от ядерного оружия (ЗСЯО), или же учреждение разработанного на многосторонней основе универсального и безусловного юридически обязывающего соглашения по НГБ;
The debate reconfirmed the persistence of the existing divergences on what would be the best possible approach to advance NSA: pursuing with the existing practice combining the unilateral declarations as noted in UNSC Res. 984, and the legally binding assurances provided through the nuclear-weapon-free-zones (NWFZs), or establishing an internationally negotiated, universal, and unconditional legally binding agreement on NSA;
Сложные свойства: комбинации свойств, расширяющие возможности публикации.
Complex properties that are just combinations of multiple properties for richer sharing
Чтобы настроить комбинации статусов, выполните следующие действия.
To set up status combinations, follow these steps:
Варианты продуктов были доступны как комбинации номенклатурных аналитик.
Product variants were available as combinations of item dimensions.
Укажите нужные цветовые комбинации и максимальный уровень смешивания.
Choose the row of color combinations with the greatest level of color confusion.
Существуют четыре потенциальных комбинации результатов развития для страны:
There are four potential combinations of outcomes for countries:
Чтобы выбрать все комбинации, нажмите кнопку Выбрать все.
To select all of the combinations, click the Select all button.
Имена вариантов продукта основываются на комбинации значений аналитик.
Product variant names are based on a combination of dimension values.
Можно выбрать различные комбинации, отражающие различные сценарии торговли.
You can select different combinations to reflect different trading scenarios.
Всё в природе состоит из комбинации элементов, представленных здесь.
Everything we know is made of some combination of what you see depicted here.
Механизм планирования проверяет комбинации ресурсов, удовлетворяющие требованиям к возможностям.
The scheduling engine examines combinations of resources to identify those that can satisfy requirements.
Ценовые комбинации — это альтернатива стандартному расчету цены по спецификации.
Price combinations are the alternative to the standard BOM price calculation.
Строки с ошибками в комбинации счетов отмечены визуальным индикатором.
Lines that have errors in the account combination are indicated by a visual indicator.
Набор финансовых аналитик содержит финансовые аналитики или их комбинации.
A financial dimension set contains either financial dimensions or financial dimension combinations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité