Exemples d'utilisation de "комбинация" en russe

<>
Traductions: tous674 combination652 combining5 combo3 autres traductions14
Но когда комбинация нарушается, замок закрывается. But when they move out of alignment, the lock closes.
В блэк-джеке самая лучшая комбинация - 21. In Black Jack the best is 21.
Такая комбинация означает, что скоро вам выпадет джекпот. When it's close like that, that means you're due for a jackpot.
Вот, четыре короля - третья по редкости комбинация в покере. Now, four of a kind is the third rarest hand in poker.
Комбинация клиент-сервер обеспечивает такой же уровень функциональности, что и АИС. The client and server combined provide the same functional level compared to AIS.
Проще говоря, прямая технократия – это комбинация хороших идей с их эффективной реализацией. Simply put, a direct technocracy marries good ideas and efficient execution.
причиной расизма стала комбинация двух факторов уровень образования и тип местности, о котором мы еще поговорим. it's education and the type of neighbors that you have, which we'll talk about more in a moment.
В Европе комбинация из морковки северных массированных денежных вливаний и дубинки северных упреков сделали свое дело. In Europe, the combined carrot of northern transfers and the stick of northern reproach did the trick.
Мягкой силы не всегда бывает достаточно, но комбинация мягкой и жесткой силы, как правило, приводит к эффективной стратегии "умной силы". Soft power is rarely sufficient, but it is often crucial to combine soft and hard power to have an effective "smart power" strategy.
Однако, когда Михаил Горбачев отказался поддержать жестокое подавление выступлений в Германии, комбинация всепоглощающего публичного протеста и неуклюжие действия правительства привела к разрушению Берлинской стены. But when Mikhail Gorbachev refused to support a German crackdown, a mixture of overwhelming public protest and government bungling brought down the Berlin Wall.
И мне сообщество оказывает фантастическое содействие - это исключительное сообщество, и комбинация наших контактов достигает почти всех, кто интересен в этой стране, не говорить о всей планете. And I'm getting fantastic help from the community; this is just such a great community. And combined, our contacts reach pretty much everyone who's interesting in the country, if not the planet.
По моему мнению, наиболее вероятно, что в предстоящем году будет иметь место комбинация валютных войн, разорения валют и валютный хаос. Но это не повлечет за собой даже остановки экономического восстановления, не говоря уже о конце света. And my best guess is that we will see a mix of currency wars, currency collapses, and currency chaos in the year ahead – but that this won’t spell the end of the economic recovery, much less the end of the world.
Что-то вполне может произойти в течение следующих нескольких лет для того, чтобы резко повысить уровень сбережений в Америке, внезапно заставляя американские домашние хозяйства почувствовать себя бедными: рост налогов, обвал на рынке недвижимого имущества, быстрорастущие цены на импорт, вызванные резким падением доллара, глубокий экономический спад или комбинация перечисленного. Something may well happen in the next several years to radically boost America’s savings rate by making US households feel suddenly poor: tax increases, a real estate crash, rapidly-rising import prices caused by a plummeting dollar, a deep recession, or more than one of the above.
В том случае если комбинация двух огней, имеющих одно и то же значение, рассматривается в целях установки на транспортном средстве в качестве " одиночного огня ", сила света такой комбинации огней должна соответствовать требуемым минимальным значениям силы света при несрабатывании одного из огней, причем сила света всех огней, взятых вместе, не должна превышать максимальных допустимых значений. When an assembly of two or more lamps having the same function is deemed to be, for the purpose of installation on a vehicle, a " single lamp ", this assembly shall comply with the minimum intensity required when one lamp has failed, and, all the lamps together shall not exceed the admissible maximum intensity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !