Exemples d'utilisation de "комедийным" en russe
Traductions:
tous32
comedy32
И мне довелось быть на Таймс-Сквер в тот вечер со своим комедийным шоу.
Now, I happened to be in Times Square that night doing a comedy show.
Особенно отталкивающим примером был случай с Арбаклом по прозвищу «толстяк», великим комедийным актером в эру голливудского немого кино.
A particularly nasty example was the case of “Fatty” Arbuckle, a great comedy actor in Hollywood’s silent-movie era.
И несколько месяцев назад до этого, один белый американец в Остине, штат Техас, что влетел на своем самолете в здание Налогового управления, и я был в Остине в тот день со своим комедийным шоу.
And a few months before that, there was a white American guy in Austin, Texas who flew his airplane into the IRS building, and I happened to be in Austin that day doing a stand-up comedy show.
Десятая годовщина Нью-Йоркского комедийного фестиваля:
The Tenth Anniversary of the New York Comedy Festival:
Это противоречит 28 разделу Уложения о комедийных скетчах.
It's contrary to Section 28 of the Sketch Comedy Act.
Я был одним из основателей комедийного тура "Ось Зла".
I was one of the founding members of the Axis of Evil Comedy Tour.
Я не хочу популярное комедийное шоу "С вами мистер Ляп".
I don't want to do a successful comedy show with Mr. Blooper.
Может быть, он отправился в Комедийный клуб или что-то.
Maybe he went to a comedy club or something.
И недавно я был Кувейте, делал комедийное шоу с другими американскими комиками.
And so I was in Kuwait recently, doing a comedy show with some other American comedians.
Я думаю, что знаю, что Бобби Манн делал в том комедийном клубе.
I think I know what Bobby Mann was doing at that comedy club.
Но только вы выступаете в комедийном шоу, которое нападает на права верующих.
But you're the only one who stars in a late-night sketch comedy show whose staple is attacking the religious right.
Нововведение Фэя со временем подхватили другие, совсем недавно - Нью-Йоркский комедийный фестиваль.
Fay's innovation has been extended through the years, most recently by the New York Comedy Festival.
Я думала, это комедийная история о неудачах, преследующих главного героя в его путешествии по Камасутре.
I thought it was a comedy about a man's failed journey through the Kama Sutra.
Да, но только Вы играете в ночном комедийном шоу, высмеивающем, в том числе, и церковь.
Yeah, but you're the only one who stars on a late-night sketch comedy show, whose staple is attacking the religious right.
У меня есть сотни часов записей, отсортированных по категориям, в стиле Джорджа Карлина, категоризировавшего свои комедийные шоу.
I have hundreds of hours of footage - all categorized, much like George Carlin categorized his comedy.
Работая в Лондоне как создатель и сценарист ТВ-программ, я быстро понял, что комедийный жанр объединяет зрителей.
Working in London as TV maker and writer, I quickly realized that comedy connects audiences.
Представляя персонажей, которые и издевались над культурой чернокожих в Великобритании, и воспевали ее, Генри работал в альтернативном комедийном проекте в восьмидесятые.
Introducing characters who both lampooned and celebrated black British culture, Henry worked on the alternative comedy circuit in the Eighties.
Ещё три человека, которые проработали годы в Лос Анджелесе, - иранец, палестинец и египтянин, - поставили комедийную сценку с подходящим названием "Ось Зла".
Also, three guys working for years in Los Angeles, an Iranian, a Palestinian and an Egyptian, created the aptly named Axis of Evil comedy act.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité