Exemples d'utilisation de "комитету по контролю" en russe
В этой связи считаю целесообразным заявить решительный протест Комитету по контролю за осуществлением Соглашения Лина-Маркуси, которым Вы руководите и основная задача которого состоит в том, чтобы констатировать уклонения и нарушения и принимать соответствующие корректировочные меры.
I therefore deem it appropriate to make a vigorous protest to the Monitoring Committee for the Linas-Marcoussis Agreement, which is chaired by you and whose main task is to identify weaknesses and obstacles and take appropriate corrective action.
предлагает государствам-членам, обладающим опытом в расследовании преступлений, связанных с утечкой прекурсоров, и Международному комитету по контролю над наркотиками, по возможности, обеспечивать необходимую подготовку кадров и оказание технической помощи государствам по соответствующей просьбе;
Invites Member States with experience in the investigation of offences relating to the diversion of precursors and the International Narcotics Control Board to provide, where possible, the necessary training and technical assistance to States upon request;
настоятельно призывает страны-потребители оценивать свои реальные законные потребности в опиатном сырье и сообщать об этих потребностях Международному комитету по контролю над наркотиками для обеспечения беспрепятственного снабжения и настоятельно призывает заинтересованные страны-производители и Комитет активизировать усилия по контролю за имеющимся запасом и обеспечению достаточных складских запасов законного опиатного сырья;
Urges consumer countries to assess their licit needs for opiate raw materials realistically and to communicate those needs to the International Narcotics Control Board in order to ensure easy supply, and urges concerned producing countries and the Board to increase efforts to monitor the available supply and to ensure sufficient stocks of licit opiate raw material;
Международному комитету по контролю над наркотиками следует призвать страны- производители и страны- экспортеры химических веществ продолжать предпринимать усилия для обеспечения своевременного направления странам назначения предварительных уведомлений об экспорте.
The International Narcotics Control Board should encourage the chemical producing and exporting countries to continue their efforts to ensure that export pre-notifications are dispatched to countries of destination in a timely manner.
Управление по контролю над наркотиками Министерства внутренних дел Ливана регулярно участвует в совещаниях Комиссии по наркотическим средствам и Арабского управления по вопросам наркотиков в Арабском совете министров внутренних дел, а также тесно сотрудничает с региональным бюро Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) в Каире и представляет доклады ЮНОДК и Международному комитету по контролю над наркотиками (МККН).
The Drug Control Office in the Lebanese Ministry of the Interior participated regularly in the meetings of the Commission on Narcotic Drugs (CND) and the Arab Office for Narcotic Affairs in the Arab Interior Ministers'Council, cooperated closely with the regional office of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in Cairo and submitted reports to UNODC and to the International Narcotics Control Board (INCB).
предлагает государствам-членам обеспечить наличие механизмов сбора информации об эфедре (в виде растительного сырья или в переработанном виде) и использовать бланк формы D для представления Международному комитету по контролю над наркотиками информации о законной торговле и незаконном обороте эфедры (в виде растительного сырья или в переработанном виде);
Invites Member States to ensure that mechanisms are in place to collect information on ephedra (as plant material or in processed form) and to use form D to provide to the International Narcotics Control Board information on licit trade and illicit trafficking in ephedra (as plant material or in processed form);
предлагает государствам-членам, обладающим опытом в расследовании преступлений, связанных с утечкой прекурсоров, и Международному комитету по контролю над наркотиками обеспечивать необходимую подготовку кадров и оказание технической помощи государствам по соответствующей просьбе;
Invites Member States with experience in the investigation of offences relating to the diversion of precursors and the International Narcotics Control Board to provide the necessary training and technical assistance to States upon request;
предлагает государствам-членам сообщать Международному комитету по контролю над наркотиками и заинтересованным государствам-членам информацию о любых новых маршрутах и методах, которые они выявили в качестве маршрутов и методов, используемых для утечки прекурсоров, таких как злонамеренное использование Интернета или почтовой службы;
Invites Member States to notify the International Narcotics Control Board and the Member States concerned of any new routes and methods that they identify as being used in the diversion of precursors, such as misuse of the Internet or the post system;
принимая во внимание, что согласно международным договорам о контроле над наркотиками государства- участники этих договоров обязаны на регулярной основе направлять большой объем данных и другой информации о наркотических средствах, психотропных веществах и химических веществах-прекурсорах другим государствам, Генеральному секретарю и Международному комитету по контролю над наркотиками,
Bearing in mind that, pursuant to the international drug control treaties, the States parties to those treaties are obliged to share with other States, the Secretary-General and the International Narcotics Control Board, on a regular basis, large amounts of data and other information on narcotic drugs, psychotropic substances and precursor chemicals,
предлагает Комиссии по наркотическим средствам как глобальному координационному органу в области контроля над наркотиками и как руководящему органу Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и Международному комитету по контролю над наркотиками продолжать их полезную работу по контролю над прекурсорами и другими химическими веществами, используемыми при незаконном изготовлении наркотических средств и психотропных веществ;
Encourages the Commission on Narcotic Drugs, as the global coordinating body in international drug control and as the governing body of the United Nations International Drug Control Programme, and the International Narcotics Control Board to continue their useful work on the control of precursors and other chemicals used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances;
с удовлетворением отмечая, что государства-члены должны представлять Международному комитету по контролю над наркотиками на бланках формы D имеющуюся информацию о веществах, не включенных в Таблицу I или Таблицу II Конвенции 1988 года, когда такие вещества определяются как используемые при незаконном изготовлении наркотических средств и психотропных веществ, и что государства-члены должны представлять информацию о видах утечки и методах незаконного изготовления,
Noting with satisfaction that Member States are required to provide to the International Narcotics Control Board, by way of form D, available information regarding substances not included in Table I or Table II of the 1988 Convention when such substances are identified as being used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, and that Member States are requested to provide, on form D, information on methods of diversion and illicit manufacture,
предлагает Международному комитету по контролю над наркотиками и Всемирной организации здравоохранения провести совместное исследование, касающееся практической целесообразности создания механизма, способствующего более широкому применению опиоидных анальгетиков в обезболивании, и возможных форм такого механизма и доложить о его результатах Комиссии по наркотическим средствам, если возможно, на ее возобновленной сорок восьмой сессии в декабре 2005 года;
Invites the International Narcotics Control Board and the World Health Organization to conduct a joint study of the feasibility and the possible modalities of a mechanism that would promote the development of the treatment of pain using opioid analgesics, and to report thereon to the Commission on Narcotic Drugs, if possible, at its reconvened forty-eighth session, in December 2005;
Эти аспекты позволят обеспечить полное информирование соответствующих национальных органов о злоупотреблении бензодиазепинами и принять соответствующие меры, с тем чтобы страны могли предоставлять Международному комитету по контролю над наркотиками информацию, благодаря которой он будет лучше знать ситуацию.
Such aspects will allow relevant national authorities to be fully informed about the abuse of benzodiazepines and to act accordingly, thus allowing countries to provide the International Narcotics Control Board with information that would enhance its knowledge of the situation.
Представитель Франции выразил признательность ВОЗ и Международному комитету по контролю над наркотиками за информацию, изложенную в документе о доступе к программе обеспечения контролируемыми лекарственными средствами и заявил, что Франция внесла финансовый взнос на 2007 год для осуществления программы, представленной в этом документе.
The representative of France expressed appreciation to WHO and the International Narcotics Control Board for the information provided in the document on access to controlled medications programme and announced that it had allocated a financial contribution for 2007 for the launch of the programme presented in that document.
выражает признательность Международному комитету по контролю над наркотиками за его усилия в области контроля за осуществлением соответствующих резолюций Экономического и Социального Совета и, в частности:
Commends the International Narcotics Control Board for its efforts in monitoring the implementation of the relevant Economic and Social Council resolutions and, in particular:
предлагает государствам-членам, обладающим опытом в расследовании преступлений, связанных с утечкой прекурсоров, и Международному комитету по контролю над наркотиками проводить совместную работу по обеспечению, насколько это возможно, необходимой подготовки кадров для государств по их просьбе и предлагает государствам-членам и другим донорам вносить внебюджетные взносы на эти цели в соответствии с правилами и процедурами Организации Объединенных Наций;
Invites Member States with experience in the investigation of offences relating to the diversion of precursors and the International Narcotics Control Board to work together to provide, where possible, the relevant training to States upon request, and invites Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for those purposes in accordance with the rules and procedures of the United Nations;
определять исчисления своих законных национальных потребностей в эфедрине, псевдоэфедрине, 3,4-метилендиоксифенил-2-пропаноне и 1-фенил-2-пропаноне в соответствии с резолюцией 49/3 Комиссии по наркотическим средствам и представлять эту информацию Международному комитету по контролю над наркотиками, которому, в консультации с государствами-членами, следует в максимально возможной степени содействовать стандартизации методологий, которые облегчают подготовку таких исчислений;
Determine estimates of their legitimate national requirements for ephedrine, pseudoephedrine, 3,4-methylenedioxyphenyl-2-propanone and 1-phenyl-2-propanone, as endorsed by the Commission on Narcotic Drugs in its resolution 49/3, and provide that information to the International Narcotics Control Board, which, in consultation with Member States, should seek to promote standardized methodologies to assist with those estimates to the fullest extent possible;
ссылаясь на свою резолюцию 43/11, в которой она предложила Международному комитету по контролю над наркотиками при участии государств-членов изучить вопрос о положениях, которые могли бы в случаях, когда речь идет о путешествующих лицах, которые проходят лечение с использованием средств, находящихся под международным контролем, в целях обеспечения непрерывности их лечения в стране назначения и/или транзита, облегчить перевозку таких средств и гарантировать ее безопасность,
Recalling its resolution 43/11, in which it invited the International Narcotics Control Board, with the participation of Member States, to examine provisions that might facilitate and enhance security in cases involving travellers under medical treatment with internationally controlled drugs in order to maintain the continuity of their treatment in the country of destination and/or transit,
ссылаясь на свою резолюцию 43/11, в которой она предложила Международному комитету по контролю над наркотиками при участии государств-членов изучить вопрос о положениях, которые могли бы в случаях, когда речь идет о путешествующих лицах, которые проходят лечение с использованием средств, находящихся под международным контролем, в целях обеспечения непрерывности прохождения курса лечения в стране назначения и/или транзита, облегчить перевозку таких средств и гарантировать ее безопасность,
Recalling its resolution 43/11, in which it invited the International Narcotics Control Board, with the participation of Member States, to examine provisions that might facilitate and enhance security in cases involving travellers under medical treatment with internationally controlled drugs in order to maintain the continuity of their treatment in the country of destination and/or transit,
информация о любых подозрительных сделках, касающихся семян мака, должна направляться другим заинтересованным правительствам и Международному комитету по контролю над наркотиками;
Information on any suspicious transactions involving poppy seeds should be shared with the other Governments concerned and with the International Narcotics Control Board;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité