Exemples d'utilisation de "коммерческую тайну" en russe
Нынешнее законодательство достаточно туманно, чтобы госорганы могли отказывать в предоставлении свободного доступа к информации, ссылаясь на коммерческую тайну или конфиденциальность персональных данных.
Current legislation is vague enough to allow government agencies to refuse freedom-of-information requests on the basis of claims of commercial confidentiality or privacy concerns.
В ходе производства по делу о несостоятельности кредиторы, как правило, будут иметь возможность получать значительные объемы информации, касающиеся должника и его коммерческой деятельности, и значительная часть этой информации может составлять коммерческую тайну.
In the course of the administration of an insolvency proceeding, creditors generally will be in a position to obtain significant amounts of information concerning the debtor and its business, much of which may be commercially sensitive.
Соответствующая информация нередко составляет коммерческую тайну или сопряжена с правовыми ограничениями, например персональная идентифицируемая информация (PII), требуя режима конфиденциальности, однако ее электронный хабитат находится в свободном доступе и, возможно, в более уязвимом положении, чем прежде.
Information is frequently commercially sensitive or legally restricted, for example personally identifiable information (PII), requiring confidential treatment, yet its electronic habitat is freely available and possibly more than usually vulnerable.
В этом проекте признается необходимость учета роли статистических данных в содействии эффективному внедрению системы сертификации и необходимость защиты информации, составляющей коммерческую тайну, а также более углубленно рассматривается объем и характер статистических данных, которые должны собираться, и периодичность, с которой они должны публиковаться.
Reflecting the need to take into account the role of statistics in supporting effective implementation of the certification scheme, as well as the need to protect commercially sensitive information, these proposals further elaborated the scope and nature of the statistics to be collected and the frequency according to which these should be published.
Без ущерба для производства по делам о несостоятельности и всех сторон во всех делах должна быть обеспечена защита интересов компании, в том числе должно быть гарантировано сохранение конфиденциальности информации, данных и всех операций компании, составляющих ее коммерческую тайну, когда такая конфиденциальность может сказаться на ее правах и существовании.
Without prejudice to insolvency proceedings and all parties, the interests of a company must be protected in all cases, including safeguarding the confidentiality of information, data and all sensitive company activities that have a impact on its rights and existence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité