Exemples d'utilisation de "комплексных подходов" en russe

<>
Конференция отмечает важную работу, проводимую МАГАТЭ по формированию концепции и выработке комплексных подходов к гарантиям, и призывает МАГАТЭ продолжать усилия по дальнейшей разработке и использованию этих подходов на приоритетной основе. The Conference notes the important work being undertaken by IAEA in the conceptualization and development of integrated safeguards approaches, and encourages continuing work by IAEA in further developing and implementing these approaches on a high-priority basis.
Конференция отмечает важную работу, проводимую МАГАТЭ по формированию концепции и выработке комплексных подходов к гарантиям на уровне государств, и призывает Агентство продолжать усилия по дальнейшей разработке и реализации этих подходов на приоритетной основе. The Conference notes the important work being undertaken by IAEA in the conceptualization and development of State-level integrated safeguards approaches, and encourages continuing work by the Agency in further developing and implementing these approaches on a high-priority basis.
Применение комплексных подходов к рациональному использованию окружающей среды и природных ресурсов, охватывающих деятельность по уменьшению риска бедствий, включая меры структурного и неструктурного характера, например комплексные меры по борьбе с наводнениями и надлежащее управление уязвимыми экосистемами. Implement integrated environmental and natural resource management approaches that incorporate disaster risk reduction, including structural and non-structural measures, such as integrated flood management and appropriate management of fragile ecosystems.
Все еще существуют серьезные пробелы в знаниях, касающихся, например, понимания взаимосвязей между биофизическими, антропогенными и климатическими факторами и их последствиями для процессов опустынивания, а также использования комплексных подходов к борьбе с опустыниванием и обеспечению устойчивого развития районов засушливых земель. There are still major knowledge gaps existing, for example, with regard to understanding the interactions between biophysical, human and climatic factors and their impacts on desertification processes and in using holistic approaches to combat desertification and foster the sustainable development of dry lands.
Поскольку эти факторы в перспективе могут ускорить распространение явления опустынивания, группа решила со всей серьезностью принимать их во внимание, поощряя также использование комплексных подходов и подходов, основанных на принципе участия, при осуществлении согласованных программ и совместных проектов на всех уровнях. Because these potentially accelerate the expansion of desertification, the group agreed to give them serious consideration, encouraging also the adoption of integrated and participatory approaches in the implementation of coordinated programmes and joint projects at all levels.
Основная цель этих прений, изложенная Председателем (Пакистаном) в его рабочем материале, заключалась в том, чтобы сделать стратегический обзор взаимосвязанных вопросов, касающихся комплексных кризисов, и изучить способы их решения с помощью долгосрочных, всеобъемлющих, всесторонних и комплексных подходов при обеспечении более тесной общесистемной координации. The primary objective of the debate, as outlined by the Presidency (Pakistan) in its non-paper, was to have a strategic look at the interrelated issues constituting complex crises and to explore ways of addressing them through long-term, comprehensive, integrated and composite approaches with enhanced system-wide coordination.
поощрение комплексных подходов к охране и рациональному использованию водных ресурсов, включая речные и водосборные бассейны, в соответствии с нормами международного права и действующими соглашениями; совершенствование законодательства; повышение отдачи от текущих мероприятий, осуществляемых в районах расположения источников, вдоль водотоков и в распределительных сетях; To encourage the integrated management of water resources, including river basins and catchment areas, in accordance with the norms of international law and existing agreements; to develop legislation; and to increase the benefit derived from ongoing activities at sources, along watercourses and at outlets;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !