Exemples d'utilisation de "компоненте" en russe avec la traduction "principle"

<>
любая комбинация указанных двух принципов (например, измерение газообразных компонентов в первичном потоке и замер твердых частиц в условиях полного разбавления). any combination of the two principles (e.g. raw gaseous measurement and full flow particulate measurement).
допускается любая комбинация указанных двух принципов (например, измерение газообразных компонентов в первичном потоке и замер твердых частиц в условиях полного разбавления). any combination of the two principles (e.g. raw gaseous measurement and full flow particulate measurement) is permitted.
допускается любая комбинация указанных двух принципов (например, измерение газообразных компонентов в условиях неразреженного потока и замер твердых частиц в условиях полного разрежения). any combination of the two principles (e.g. raw gaseous measurement and full flow particulate measurement) is permitted.
Было высказано замечание, что вопрос о подготовке и рассмотрении запросов на продления теперь станет регулярным компонентом работы по осуществлению Конвенции и что, как и в случае всех других аспектов осуществления, следует выделить такие принципы, как четкость, транспарентность и предсказуемость. It was observed that the matter of preparing and considering requests for extensions will now be a regular feature of work to implement the Convention and that as with all other aspects of implementation, principles such as clarity, transparency and predictability should be emphasised.
Интеграция остается руководящим принципом, который должен соблюдаться при разработке и осуществлении комплексных операций Организации Объединенных Наций в постконфликтных ситуациях и установлении связи между различными компонентами миростроительства (политический компонент, развитие, гуманитарная деятельность, права человека, верховенство права, социальный компонент и компонент безопасности). Integration remains the guiding principle for the design and implementation of complex United Nations operations in post-conflict situations and for the linkages among the different dimensions of peacebuilding (political, development, humanitarian, human rights, rule of law, social and security aspects).
Государства-участники должны стремиться скорректировать свою позицию по каждому из трех основных компонентов и как можно скорее реализовать итоговые положения предыдущих конференций по рассмотрению действия Договора, в частности принципы и цели ядерного нераспространения и разоружения, принятые в 1995 году, и 13 практических шагов, принятых в 2000 году. States parties must commit to adjusting the emphasis placed on each of the three pillars, and implement, as soon as possible, the outcomes of previous review conferences, in particular the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament adopted in 1995 and the 13 practical steps adopted in 2000.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !