Sentence examples of "компоненте" in Russian with translation "principle"

<>
любая комбинация указанных двух принципов (например, измерение газообразных компонентов в первичном потоке и замер твердых частиц в условиях полного разбавления). any combination of the two principles (e.g. raw gaseous measurement and full flow particulate measurement).
допускается любая комбинация указанных двух принципов (например, измерение газообразных компонентов в первичном потоке и замер твердых частиц в условиях полного разбавления). any combination of the two principles (e.g. raw gaseous measurement and full flow particulate measurement) is permitted.
допускается любая комбинация указанных двух принципов (например, измерение газообразных компонентов в условиях неразреженного потока и замер твердых частиц в условиях полного разрежения). any combination of the two principles (e.g. raw gaseous measurement and full flow particulate measurement) is permitted.
Было высказано замечание, что вопрос о подготовке и рассмотрении запросов на продления теперь станет регулярным компонентом работы по осуществлению Конвенции и что, как и в случае всех других аспектов осуществления, следует выделить такие принципы, как четкость, транспарентность и предсказуемость. It was observed that the matter of preparing and considering requests for extensions will now be a regular feature of work to implement the Convention and that as with all other aspects of implementation, principles such as clarity, transparency and predictability should be emphasised.
Интеграция остается руководящим принципом, который должен соблюдаться при разработке и осуществлении комплексных операций Организации Объединенных Наций в постконфликтных ситуациях и установлении связи между различными компонентами миростроительства (политический компонент, развитие, гуманитарная деятельность, права человека, верховенство права, социальный компонент и компонент безопасности). Integration remains the guiding principle for the design and implementation of complex United Nations operations in post-conflict situations and for the linkages among the different dimensions of peacebuilding (political, development, humanitarian, human rights, rule of law, social and security aspects).
Государства-участники должны стремиться скорректировать свою позицию по каждому из трех основных компонентов и как можно скорее реализовать итоговые положения предыдущих конференций по рассмотрению действия Договора, в частности принципы и цели ядерного нераспространения и разоружения, принятые в 1995 году, и 13 практических шагов, принятых в 2000 году. States parties must commit to adjusting the emphasis placed on each of the three pillars, and implement, as soon as possible, the outcomes of previous review conferences, in particular the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament adopted in 1995 and the 13 practical steps adopted in 2000.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.