Exemples d'utilisation de "комфортных" en russe

<>
Число потерпевших и свидетелей, давших показания в Суде в безопасных и комфортных для них условиях Number of victims and witnesses who have testified before the Court under safe and comfortable circumstances
Знаешь, многие люди считают, что лучше рожать дома, потому что мать находится в тепле, комфортных условиях, о ней заботятся её любимые. You know, many people believe that home births are better because the mother is in a warm, comfortable environment where she can be nurtured by loved ones.
Если это сделать, оказывается, что можно создать несколько сверхкомпактных мест, вплетенных в систему районов, возможно, немного более комфортных для жилья и достичь тех же самых результатов. And we find that when we do that, we can, in fact, have a few places that are really hyper-dense within a wider fabric of places that are perhaps a little more comfortable and achieve the same results.
Мне комфортно и я счастлива. I feel comfortable, and I feel happy.
В Мехико им было комфортно. It was a very comfortable game in Mexico City.
Комфортное чтение с любого экрана Read comfortably on any screen
Комфортное использование Windows Mixed Reality Using Windows Mixed Reality comfortably
Отрегулировать положение, быть более комфортной. Adjust the position, be more comfortable.
Чтобы сделать смерть более комфортной. To make death more comfortable.
Это не очень приятно и комфортно. Now this is not very pleasant and comfortable.
Им не комфортно в городской черте. They don't feel comfortable within the city limits.
Хорошо, вы чувствуете себя комфортно в ролевых играх? Well, are you comfortable with role play?
Сегодня ЕЦБ находится в намного более комфортной ситуации. Today, the ECB is facing a much more comfortable situation.
Мой последний опыт, напротив, был несложным, даже комфортным. My most recent experience, by contrast, was uncomplicated, even comfortable.
Это кажется таким комфортным просто опираться на постулаты. It feels so much more comfortable simply to lay down the law.
1. Рынки не почувствуют себя комфортнее касательно сужения и 1. The markets become more comfortable with the idea of tapering and
и я не очень комфортно себя чувствую с эмоциями. I'm not exactly comfortable with emotions.
Хезболла может чувствовать себя достаточно комфортно с результатами выборов. Hezbollah may be quite comfortable with the returns.
А также мне комфортно в шуме и беготне закусочной. But equally comfortable in the hustle and bustle of an eatery.
И никогда не чувствовал себя комфортно в многолюдных местах. I've never been comfortable in crowded rooms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !