Exemples d'utilisation de "конгрессом" en russe

<>
Traductions: tous1727 congress1714 autres traductions13
ФРС была создана законодательным Конгрессом, который теперь предусматривает “двойной мандат” ценовой стабильности и максимальной занятости. The Fed was created by Congressional legislation that now stipulates a “dual mandate” of price stability and maximum employment.
Главным препятствием на пути реализации данного предложения является необходимость одобрения Конгрессом решения об увеличении квоты США. The key obstacle to this proposal is the requirement of congressional approval to increase America’s quota share.
Всё ещё действуя в условиях ограничений, наложенных Конгрессом, администрация Никсона предприняла попытку поддержать военное правительство Камбоджи. Still within congressional restraints, the Nixon administration attempted to bolster Cambodia’s military government.
Во-первых, Трамп может сосредоточиться на экономических мерах, которые президент может принимать без тесного сотрудничества с Конгрессом. Это меры в сфере внешней торговлей. First, Trump will focus on the one set of economic policies a president can pursue without close congressional cooperation, namely those affecting trade.
Только один значимый элемент реформ – решение постепенно создать полностью избираемый Исполнительный Совет – требует внесения поправок в «Статьи соглашения об МВФ», а следовательно, одобрения Конгрессом. Only one major element – the decision to move toward an all-elected Executive Board – requires an amendment to the IMF’s Articles of Agreement and thus congressional approval.
Демократам надо увеличить своё представительство, по меньшей мере, на 30 мест в Палате и на четыре в Сенате, чтобы получить контроль над всем Конгрессом. The Democrats must net at least 30 House seats and four Senate seats to retake control of each chamber, respectively.
Правительство Ассамблеи Уэльса в партнерстве с бывшей Комиссией по равным возможностям и Конгрессом тред-юнионов (КТЮ) Уэльса " Cymru " завершило третий этап кампании за равную оплату труда в 2007 году. The Welsh Assembly Government in partnership with the former Equal Opportunities Commission and Wales TUC Cymru completed Phase Three of their equal pay campaign in 2007.
В результате всенародного референдума и ратификации закона конгрессом было создано «Содружество» Пуэрто-Рико, что является приблизительным переводом термина на испанском языке, использованного в Конституции: «Estado Libre Asociado de Puerto Rico». The popular referendum and congressional ratification created the “Commonwealth” of Puerto Rico, a loose translation of the Spanish term, “Estado Libre Asociado de Puerto Rico”, provided in the Constitution.
В своем недавнем заявлении перед Конгрессом, Председатель Федеральной Резервной Системы Джанет Йеллен, несколько раз ссылалась на мандат поддержания “стабильных цен”; но в два раза чаще она упомянула 2% уровня инфляции ФРС. In her recent Congressional testimony, Fed Chair Janet Yellen referred several times to the mandate of maintaining “stable prices”; but she mentioned the Fed’s 2% inflation objective twice as often.
Старший эксперт в области обороны в своем недавнем выступлении перед Конгрессом Соединенных Штатов на тему военного потенциала Китая обратил внимание на массированную программу вооружения, которую претворяет в жизнь Народно-освободительная Армия (НОА). When a senior defense expert recently testified before a US Congressional commission on China's military capability, he detailed the extraordinarily robust weapons program the People's Liberation Army (PLA) has been pursuing.
Г-жа Патака (Ангола), выступая от имени Группы африканских государств по пункту 136 повестки дня, говорит, что соглашение, подписанное между правительством Демократической Республики Конго и Национальным конгрессом в защиту народа (НКЗН) 23 марта 2009 года, является важным событием для страны. Ms. Pataca (Angola), speaking on behalf of the Group of African States on agenda item 136, said that the agreement signed between the Government of the Democratic Republic of the Congo and the Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) on 23 March 2009 was an important development for the country.
Даже хотя глава ФРС Джанет Йеллен действовала с предельной осмотрительностью во время выступления перед конгрессом на прошлой неделе, ФРС, похоже, готова повысить ставки позже в этом году, а ЕЦБ вот-вот начнет свою первую полномасштабную программу количественного смягчения в этом месяце. Even though Fed chair Janet Yellen erred on the side of caution during her Congressional testimony last week, the Fed still looks poised to hike rates later this year, while the ECB is about to embark on its first ever round of full scale QE this month.
Созданная конгрессом Комиссия по повышению роли женщин и представителей меньшинств в науке и технике выпустила в сентябре 2000 года доклад, в котором отмечалось, что " если бы женщины, недопредставленные меньшинства и инвалиды имели в научно-технических кадрах такую же долю, как в рабочей силе в целом, ситуацию с нехваткой [квалифицированной рабочей силы] можно было ощутимо улучшить ". The Congressionally established Commission on the Advancement of Women and Minorities in Science, Engineering, and Technology Development issued a report in September 2000 that found: “If women, underrepresented minorities, and persons with disabilities were represented in the U.S. science, engineering and technology workforce in parity with their percentages in the total workforce population, the shortage [of skilled technology workers] could largely be ameliorated.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !