Exemples d'utilisation de "конгрессу" en russe
Министр Полсон сделал простое предложение Конгрессу.
Well, Secretary Paulson has submitted a simple proposal to Congress.
Скажем, что это приурочено к конгрессу Святого причастия.
We'll say it coincides with the Eucharistic Congress.
Мы узнаем больше, когда Абэ обратится к Конгрессу США 29 апреля.
We’ll learn more when PM Abe addresses the US Congress on April 29th.
Однако особенно шокировало Израиль недавнее заявление Конгрессу министра обороны Роберта Гейтса.
But it was a recent statement to Congress by Secretary of Defense Robert Gates that was especially shocking to Israelis.
Кастер рекомендует Конгрессу найти способ разорвать договора с Лакота как можно скорее.
Custer recommends that Congress find a way to end the treaties with the Lakota as soon as possible.
Например, при подготовке к следующему конгрессу Французская социалистическая партия поддалась этой реальности.
For example, in preparation for its next congress, the French Socialist Party has succumbed to this reality.
Пришло время президенту Трампу и Конгрессу работать вместе, чтобы предпринять более решительные действия.
It’s time for President Trump and Congress to work together take stronger action.
Так начинается текст "Стратегии национальной безопасности Соединённых Штатов Америки", представленной Конгрессу 27 мая.
So begins the National Security Strategy of the United States of America, presented before Congress on May 27.
Обращение к Конгрессу за одобрением всегда влекло, скорее, к большим рискам, нежели награде.
Going to Congress for approval was always going to involve more risks than rewards.
Но вместо того чтобы сделать соответствующее предложение, он предоставил возможность разработать законопроект Конгрессу.
But, rather than producing a specific proposal, he left it to Congress to design the legislation.
Именно по этой причине правительство Темера объявило о намерении представить Конгрессу план пенсионной реформы.
Temer’s government has declared its intention to present to Congress a pension reform plan for precisely this reason.
Конгрессу также стоит призвать Пентагон отправить туда авиационную бригаду для поддержки тактического соединения бронетанковой бригады.
Congress should also urge the Pentagon to provide an aviation brigade to support the armored brigade combat team.
Заместитель министра обороны Пол Вольфовиц заявил Конгрессу, что оценка количества войск, сделанная Шинсеки, "полностью ошибочна".
Deputy Secretary of Defense Paul Wolfowitz testified to Congress that Shinseki's estimate of the number of troops required was "wildly off the mark."
Цифровые технологии - это возможность оживить те самые голосовые связки, о которых он страстно рассказывал Конгрессу.
Digital technology is the opportunity for the revival of these vocal chords that he spoke so passionately to Congress about.
В настоящее время этот протокол представлен Всеобщему народному конгрессу для ратификации в конце этого (2005) года.
The Protocol is presently tabled for ratification at the close of this year's General People's Congress (2005).
Уважаемый работник, прагматик, но давайте посмотрим правде в глаза вероятно, это просто кивок Конгрессу, выбрав одного из них.
A well-respected operator, pragmatic, but let's face it, this is probably just a nod to Congress, tapping one of their own.
Президент Буш однажды сказал американскому Конгрессу, что "Аль-Каеда в терроре - это то же самое, что мафия в преступности".
President Bush once told America's Congress that "Al Qaeda is to terror what the Mafia is to crime."
Только недавно после вынесения ВТО решения в пользу европейской стороны, конгрессу США пришлось переписать налоговое законодательство, затрагивающее миллиарды долларов.
Just recently, after the World Trade Organization ruled in favor of a European complaint, the US Congress had to rewrite billions of dollars of tax legislation.
Дополнительное напряжение также, по-видимому, создают предложенные Конгрессу в конце апреля планы реформ системы социального обеспечения и налоговой системы.
Proposed social security and tax reforms, presented to Congress at the end of April, seem to be creating additional tension.
В разгар подготовки к конгрессу партии, который состоится в ноябре, вновь возникает конфликт, причина которого заложена в самой концепции партии.
With preparations for the party's November congress in full swing, a conflict that goes back to the party's founding is reappearing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité