Exemples d'utilisation de "конек" en russe

<>
Правда, морской конек лучше, чем единорог, мама? I think a sea horse is better than a unicorn, don't you Mama?
У тебя будет морской конек, любовь моя. But you have a sea horse, my love.
Или даже лучше, морского конька. Or even better, a sea horse.
Она каталась на коньках и лед проломился. She was trying to skate and the ice gave.
Настоящие коньки крошечные, любовь моя. But real sea horses are tiny, my love.
«Мне очень нравится эта девочка на коньках. I really enjoy this girl on skates.
Жаль, я не морской конёк. I wish I were a sea horse.
Детки, за два месяца невозможно научиться кататься на коньках. Kids, it takes more than two months to learn how to figure skate.
Я хотела ракушки и морского конька. I wanted seashells and a sea horse.
Я научу тебя кататься на коньках в следующее воскресенье. I will teach you how to skate next Sunday.
Я ненавидел (-а) этого морского конька. I hated that sea horse.
Ты даже внёс в список один из коньков Бобби Орра. You just listed one of Bobby Orr's skates.
Я сказала Джулии, что хочу вот такого морского конька. I told Giulia I want a sea horse like this one.
В процессе взросления нас часто учат, что страх - это слабость, присущая детям, от которой нужно избавиться, как от молочных зубов и старых роликовых коньков. As we grow up, we're often encouraged to think of fear as a weakness, just another childish thing to discard like baby teeth or roller skates.
Вот бы мужчины могли заводить детей самостоятельно, как морские коньки. I wish men could have children on their own, like sea horses.
Статья эта немного бессвязная («И могу ли я не понимать, что Лев Толстой, конструктивисты и пятнадцатилетняя красавица на коньках призваны сделать так, чтобы мы в восторге упоенья напрочь забыли о текущем воровстве и текущей крови?»), но ее основная мысль довольно точно изложена в следующем абзаце: The column is a bit on the rambling side (“How can I not understand that Lev Tolstoy, the constructivists, and a fifteen year old beauty on skates were summoned to make us completely forget about the current thievery and bloodshed?”) but the main point is fairly encapsulated by the following excerpt:
Можно сказать, что я заинтересовался морскими коньками в возрасте восьми лет. Okay, um, well, I guess I became fascinated with sea horses when I was about eight.
Я хочу лежать среди морских раковин и держать на коленях морского конька. I want to lie on a bed of seashells and have a sea horse in my lap.
Идеи - не мой конек, Скэт. Ideas aren't my strength, Scat.
Финт слева, удар справа - - мой конек. Feint left, thrust right - my signature.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !