Exemples d'utilisation de "конечной точке" en russe
Начальная точка следующей линии привязана к конечной точке предыдущей линии.
The start point of the next line is locked to the end point of the previous line in the set.
Не только там, где ты прикрепляешь микроконтроллер к конечной точке, а там, где структура и механизмы являются логикой, компьютерами.
Not just where you attach a micro-controller to the end point, but that the structure and the mechanisms are the logic, are the computers.
Как известно, прежде чем мы придем к конечной точке, ракетная оборона может носить дестабилизирующий характер; она является дорогостоящей и может быть ненадежной, однако на нулевом уровне вполне возможно, что в мире, свободном от ядерного оружия, она может превратиться в стабилизирующий фактор.
As we know, before you get to that end point, missile defences can be destabilizing; they are certainly expensive and can be unreliable, but at zero it is possible that, in a world free of nuclear weapons, they could be a stabilizing factor.
Конечную точку необходимо переместить к третьему маркеру.
The end point needs to be at the third bullet.
Для определения конечной точки щелкните Добавить условие.
To specify the ending point, click Add condition.
Настройте конечную точку Outlook или EAS для использования S/MIME.
Set up the Outlook or EAS end point to use S/MIME.
Выполните следующие действия, чтобы указать начальную и конечную точку диапазона имен пользователей, которые извлекает система.
Follow these steps to specify the starting point and ending point of the range of user names that the system retrieves:
S/MIME можно настроить для работы со следующими конечными точками:
You can set up S/MIME to work with any of the following end points:
На самом деле конечная точка этой логики состоит в том, что нет общества, есть только группа индивидуумов, принимающих личные решения, чтобы способствовать своему собственному личному благополучию.
Indeed, the ultimate ending point of that logic is that there is no society, there is only a bunch of individual people making individual choices to promote their own individual well being.
Военное вмешательство не имеет видимой конечной точки и приведет лишь к увеличению хаоса.
Military intervention has no visible end point and would only increase chaos.
Действия для настройки S/MIME на каждой из этих конечных точек слегка отличаются.
The steps that you follow to set up S/MIME with each of these end points is slightly different depending on which you choose.
В поле "Конечная точка" будет показано, в какой момент завершается дорожка (например, 261,49). Скопируйте это число.
Copy the End point number (e.g. 261.49).
Недавний закон – это важный этап в данном процессе, но ни в коем случае не является конечной точкой.
The recent law is a milestone in this process, but by no means the end point.
И хотя теперь стало понятно, что большинство арабского мира вступило на путь преобразований, конечная точка этих преобразований до сих пор не ясна.
While it is now clear that much of the Arab world is in transition, the end point is not yet clear.
В то время как темпы ужесточения замедлись, конечная точка (оценка FOMC в "более долгосрочной перспективе» ставок по федеральным фондам) была более или менее неизменной.
While the pace of tightening was slowed, the end point (the FOMC’s estimate of the “longer run” Fed funds rate) was more or less unchanged.
Если в вашей организации используется Exchange 2013 с пакетом обновления 1 (SP1) или Exchange Online, вы можете настроить S/MIME для работы со следующими конечными точками:
If your organization uses either Exchange 2013 SP1 or Exchange Online, you can set up S/MIME to work with any of the following end points:
Когда человек нажимает призыв к действию «Забронировать», информацию о конечной точке его маршрута, датах заезда и выезда можно динамически подставить в поля на целевой странице, на которую он переходит.
When the person clicks your "Book Now" call to action, information about their destination, check-in and check-out dates can be dynamically populated on the landing page they're sent to.
Дополнительной мотивацией стал тот факт, что мой прадедушка строил дальневосточный участок Транссибирской магистрали в 1890-х годах, однако я никогда не бывал в её конечной точке – Владивостоке, где родился мой отец.
I was further motivated by the fact that my great-grandfather had built the far-eastern section of the Trans-Siberian Railway in the 1890s, yet I had never been to its terminus, Vladivostok, where my father was born.
Я верю, что мы находимся в конечной точке, где манера делиться своими поступками онлайн - через такие сайты как Flickr или Twitter, которые становятся второй натурой - переходит на "оффлайновые" сферы нашей повседневной жизни.
I generally believe we're at an inflection point where the sharing behaviors - through sites such as Flickr and Twitter that are becoming second nature online - are being applied to offline areas of our everyday lives.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité