Exemples d'utilisation de "конечном" en russe avec la traduction "ultimate"

<>
В конечном итоге, Чернобыль изменил мир. Ultimately, Chernobyl changed the world.
Такая политика в конечном итоге самоубийственна. These policies are ultimately self-defeating.
В конечном счете, этого будет недостаточно. Ultimately, this will not be enough.
Однако, что в конечном итоге более важно: But what is ultimately more important:
В конечном итоге мы сольёмся с технологией. We ultimately will merge with this technology.
Однако, в конечном счете, изменения начинаются сверху. Ultimately, however, change starts at the top.
В конечном счете ситуация требует политического решения. The situation ultimately required a political solution.
В конечном итоге развитие осуществляется ради людей. Ultimately, development is about people.
Но в конечном итоге предела не существует. But ultimately, the world's the limit here.
В конечном итоге я стремлюсь создать нечто неожиданное. So ultimately, my goal is to create something unexpected.
В конечном итоге мне кажется, что картина хороша. Ultimately, I think it's good.
В конечном счете, божественная власть превосходит политическую власть. Ultimately, divine authority trumps political authority.
Но китайцы в конечном итоге получат гораздо больше. It ultimately gives the Chinese even more.
В конечном счете, экономический прогресс зависит от творчества. Ultimately, economic progress depends on creativity.
В конечном итоге судьбу Афганистана определит динамика афганской политики. Ultimately, the dynamics of Afghan politics will determine Afghanistan's fate.
При отсутствии этих условий США в конечном итоге бессильны. Absent these conditions, the US is ultimately powerless.
Однако, в конечном счете, эти усилия не принесли результата. But these efforts ultimately went nowhere.
Решение в конечном итоге определяется чувствами, а не интеллектом. Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
Эта огромная, историческая, а в конечном итоге метаполитическая задача. The task is immense, historic, and ultimately meta-political.
И в конечном итоге, потребуется справиться с элементарной математикой: And, ultimately, the arithmetic problem isn't going to go away.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !