Exemples d'utilisation de "конечным рекламодателям" en russe

<>
б) Сразу сообщайте конечным рекламодателям, сколько вы заплатили за рекламу на Facebook, используя наши метрики (например, цену за клик (CPC) или за 1000 показов (CPM)), отдельно от суммы платы за ваши услуги. b. Proactively disclose to end advertisers the amount that you spent on Facebook advertising, using Facebook metrics (e.g., CPC, CPM rate), separate from your fees.
Конечным пунктом является Лерик. The final stop is Lerik.
Ремаркетинг или ретаргетинг: прием, который позволяет рекламодателям показывать рекламу людям, уже посещавшим веб-сайт. Remarketing or retargeting: A marketing technique that lets advertisers target people who've already visited a website.
Лицензионное соглашение с конечным пользователем для торговли бинарными опционами End-user license agreement for binary option trading
Часто рекламодателям хочется разбить свою кампанию на множество узкоспециализированных групп объявлений. Advertisers often want to split their campaigns into many very specific ad sets.
Откровенно говоря, если рассудить, это всего лишь один из видов издержек, предполагаемых конечным успехом. If met forthrightly and with good judgment, they are merely one of the costs of eventual success.
Данные о событиях в приложении, которые вы предоставляете Facebook, могут быть переданы рекламодателям и прочим лицам только с вашего разрешения или если это требуется по закону. App Event data shared by you with Facebook will not be shared with advertisers or other third parties, unless we have your permission or are required to do so by law.
Конечным результатом правления Тэтчер стала модернизация британской экономики. The upshot of the Thatcher years was the modernization of the British economy.
Рекламодателям, потратившим не менее 3 000 USD в месяц в течение двух месяцев подряд, предоставляются ежемесячные счета. Monthly invoicing is available to advertisers who have spent at least $3,000 a month for two consecutive months.
Вставьте сниппет XML в основной текст файла перед конечным элементом . Insert the following XML snippet into the body of your file just before the final element.
Компания Wooga внедрила полноразмерную рекламу типа «вставка» из Сети аудитории в свою удостоенную наград игру Diamond Dash. Точно настроенный таргетинг позволил рекламодателям эффективно повысить продажи. With the hope that ads uniquely targeted to users would increase performance, Wooga chose full-size interstitial ads from the Audience Network to run in Diamond Dash, its award-winning mobile game.
Государство также является конечным арбитром права. The state is also the final arbiter of law.
Facebook не передает своим рекламным партнерам или рекламодателям информацию, которая может идентифицировать лично вас, если вы не дадите нам такое разрешение. Facebook doesn’t share information with advertising partners or advertisers that personally identifies you unless you give us permission.
Это все делает использование ядерного оружия конечным вариантом. That leaves nuclear use as the final option.
Приобретение помогает рекламодателям оценивать готовность потенциальных клиентов к покупке. Acquisitions allow advertisers to understand the purchase intent of potential customers.
То, что должно было передаваться, было не конечным организмом, а рецептом его создания. What had to be transmitted was not the final organism, but the recipe to make it.
Глобальные Страницы позволяют рекламодателям представлять локализованные версии своих материалов клиентам со всего мира, но с универсальным названием бренда, общим количеством поклонников, индивидуальным URL-адресом и глобальной статистикой по всей базе поклонников. Global Pages allow advertisers to provide localized versions of their content for their customers all over the world, but with one universal brand name, total fan count, vanity URL, and global insights across their entire fan base.
Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом. The massive reserves notwithstanding, coal is still a finite resource.
В некоторых случаях мы предоставляем рекламодателям отчеты о данных, собираемых на их сайтах или в рекламных блоках. In some cases, we share with advertisers reports about the data we have collected on their sites or ads.
По окончании самого кровавого века в мировой истории, выработка беспристрастного и даже безразличного отношения к конечным целям других - до тех пор, пока они не направлены против нас - должно стать главной приоритетной задачей для человечества. Having just passed through the bloodiest century in human history, increasing the zone of indifference to the ultimate goals of others-as long as they are not directed against us-should be mankind's top priority.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !