Exemples d'utilisation de "конкретнее" en russe avec la traduction "concrete"

<>
В отличие от микрофинансирования (стандартные методы такого финансирования не очень пригодны для сельскохозяйственного кредитования), которое скорее зависит не от возможностей отдельных заемщиков, а от прочности социальных связей, в основе этих новых схем финансирования лежит прочность экономических связей, а конкретнее- связей в рамках сырьевых производственно-сбытовых цепочек. While micro-finance (the standard approaches of which are not very suitable for agricultural lending) depends on the strength of social relationships rather than on individual borrowers, these new financing schemes depend on the strength of economic relationships- and, more concretely, on the strength of commodity supply chains.
мне нужна ваша конкретная поддержка. I need your concrete support.
Но пока нет ничего конкретного. There's been nothing concrete yet.
Для нас, Бог - конкретное понятие. For us, Hashem is a concrete concept.
Но она должна быть конкретной. But it must be made concrete.
(Ниже вы найдете конкретные примеры.) (See below for more concrete examples.)
Можно поставить очень конкретный вопрос: We can ask a very concrete question.
Вы можете привести конкретный пример? Can you give us a concrete example?
настало время для конкретных действий. it is time for concrete action.
Я увидел только две конкретные уступки. I could see only two concrete concessions:
Но какие конкретные меры предпримет Трамп? But what concrete actions will Trump actually take?
Только те двое располагают конкретными доказательствами Those two represent the only concrete evidence
В чём конкретно должен заключаться подобный подход? What, in concrete terms, would such an approach mean?
"В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства. "For the time being, there is no concrete religious implication.
Конкретные результаты тихой революции проявились не сразу. It took some time for the silent revolution to show concrete results.
Это был единственный конкретный шаг, достойный похвалы. This was the only concrete step, one deserving of praise.
Но никаких конкретных действий предпринято не было. Yet no concrete action is taken.
Что же конкретно следует предпринять, чтобы возобновить переговоры? What, concretely, should be done in order to restart the negotiations?
Но настала пора перевести признание в конкретное действие. But it is time to translate recognition into concrete action.
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования. A failure to take concrete action would risk breeding disillusionment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !