Exemples d'utilisation de "консенсусе" en russe
Оно также поддерживает призыв Туниса к разработке под эгидой Организации Объединенных Наций глобального и основанного на консенсусе кодекса поведения при борьбе с терроризмом и предложение Саудовской Аравии о создании международного контртеррористического центра.
It also supported Tunisia's call for the elaboration under United Nations auspices of a global and consensual code of conduct against terrorism, and the proposal of Saudi Arabia that an international counter-terrorism centre should be established.
Убеждены, что под Вашим руководством и благодаря атмосфере взаимного доверия мы сможем добиться прогресса в выполнении этой работы и придем к компромиссному и согласованному решению, основанному на самом широком по возможности консенсусе среди государств-членов.
We are confident that under your guidance, Sir, we will be able to carry forward our work in an atmosphere of trust and mutual confidence to achieve a compromise negotiated solution through the broadest possible agreement of Member States.
На ее двенадцатой сессии в 2004 году к партнерам по процессу развития был обращен широкий призыв добиваться полного выполнения обязательств, закрепленных в Монтеррейском консенсусе, и увеличить объем средств, выделяемых непосредственно для инвестирования в сферу водоснабжения, санитарии и населенных пунктов.
At its twelfth session, in 2004, a broad-based appeal was made for development partners to move towards meeting all the Monterrey commitments and to target an increased amount of funding specifically for investments in water, sanitation and human settlements.
Эти конференции дали толчок формированию всеобъемлющей, основанной на консенсусе нормативной базы для решения проблем развития, затрагивающих широкий круг взаимосвязанных вопросов: от равенства полов, социальной интеграции, охраны здоровья, образования, занятости, охраны окружающей среды, прав человека и народонаселения до финансов и управления.
Those conferences have served to evolve a comprehensive, consensual, normative framework to deal with the developmental challenges that cut across a vast array of interlinked issues, from gender equality, social integration, health, education, employment, environment, human rights, and population to finance and governance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité