Exemplos de uso de "консервативным" em russo
Обычно облигации относят к консервативным финансовым инструментам.
Bonds are usually considered to be conservative financial instruments.
Это окостенение поддерживалось жестким, консервативным, геронтократическим характером правительства.
This ossification was driven by the rigid, conservative and gerontocratic nature of governance.
Слева - черты Вишну, и мы можем считать Вишну консервативным богом.
You have the markings of Vishnu on the left, so we could think of Vishnu as the conservative god.
Так что Дэн Сяопин скормил Чжао Цзыяна более консервативным львам Партии.
So Deng fed Zhao to the Party's more conservative lions.
Может быть я должен делать это как-то более консервативным способом.
Maybe I should do this sort of in a more conservative way.
Другим консервативным обвинением является то, что помощь нарушит правила свободной торговли.
Another conservative accusation is that a bailout would infringe free-trade rules.
Размер комиссионных при продаже оружия (включая взятки), согласно консервативным оценкам, составляет 10 %.
Commissions on arms sales (including kickbacks) are conservatively estimated at 10 per cent”.
На удивление, эта идея была охотно поддержана обычно консервативным Международным валютным фондом.
The normally conservative International Monetary Fund has given the idea surprisingly emphatic support.
что обвинение Папы в том, что он был и остается консервативным, - это нонсенс.
the charge that the Pope was and is "conservative" is nonsense.
Таким образом, находясь в периоде застоя, Япония остается мирным и довольно консервативным обществом.
Stagnating Japan has thus remained a peaceful and rather conservative society.
Они были членами немецкого Herrenklub (Клуба господ), который был очень консервативным, но не национал-социалистическим.
They were members of the German Herrenklub (Gentlemen’s Club), which was very conservative but not National Socialist.
Впрочем, в этих двух последних сценариях в реальности неважно, каким будет преемник – либеральным или консервативным.
In these last two scenarios, it doesn’t really matter whether the successor is a liberal or conservative.
Это слова президента, чей публичный имидж в последнее десятилетие становится все более консервативным в общественных вопросах.
This comes from a president whose public image during the last decade has become increasingly socially conservative.
Внутри эта партия сдерживается консервативным крылом, чьи представители разделяют взгляды, несовместимые с долгосрочным прогрессом в Европе.
Internally, it is limited by a conservative wing defined by views that are not compatible with long-term progress in Europe.
По некоторым оценкам - консервативным оценкам пару лет назад, экономика США получает прибыль в 57 миллиардов долларов в год.
There was an estimation, a conservative estimation, a couple of years ago that the U.S. economy benefited by 57 billion dollars per year.
[[Стандартизированные] исходные условия [для нескольких проектов] [должны устанавливаться таким образом] [устанавливаются консервативным образом], чтобы сохранить целостность окружающей среды.
[A [standardized] [multi-project] baseline [must be set to] [shall be set conservatively to] preserve environmental integrity.
Несмотря на иногда открытое порнографическое изображение на экране восходящих звезд Болливуда, Индия все еще остается глубоко консервативным обществом.
Despite the sometimes downright pornographic on-screen writhing of Bollywood starlets, India is still a deeply conservative society.
Мы должны начать реформы самым консервативным способом, вновь открывая и вновь посвящая себя должности, которую мы, профессоры, занимаем.
We should begin our reforms in the most conservative way, by rediscovering and rededicating ourselves to the meaning of the title we professors hold.
Управляемый движением Хамас более двух лет, сектор Газа уже давно считается гораздо более традиционным и консервативным, чем Западный берег.
With Hamas in control for more than two years, the Gaza Strip has long been considered much more traditional and conservative than the West Bank.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie