Exemples d'utilisation de "консервативным" en russe
Стал ли американский электорат более консервативным?
Has the American electorate swung to the right?
Хотя фашизм и являлся контр-революционным, он не был консервативным, так как стал восстанавливать наследственную аристократию.
For although Fascism was counter-revolutionary, it did not seek to re-establish hereditary aristocracy.
Но для нас сейчас интереснее другое противоречие, между поведением, мотивированным жаждой разнообразия и верностью традициям, консервативным поведением.
And perhaps even more interesting from our point of view, another tension between novelty-seeking behaviors and tradition or conservation.
В классической греческой трагедии «Вакханки» бог Дионис, движимый жаждой мести, борется с царём Пенфеем, консервативным и негибким, за душу города Фивы.
In the classical Greek tragedy The Bacchae, the god Dionysus, powered by a thirst for vengeance, battles the inflexible and closed-minded King Pentheus for the soul of Thebes.
Реформаторы Ирана рискуют также уступить политическую арену своим консервативным соперникам, от которых можно ожидать политики железного кулака в вопросах безопасности вместо постепенного ослабления ограничений при Рухани.
And Iran’s reformers also risk losing political ground to their hardline rivals, who can be expected to adopt an iron-fisted approach to security, at the expense of Rouhani’s gradual loosening of restrictions.
И наоборот, в 1980 году, когда войны не было, но была неблагоприятная ситуация на фондовом рынке, американские избиратели отдали свои голоса Рональду Рейгану - человеку, которого многие считали слишком консервативным, чтобы стать президентом.
By contrast, in 1980, when there was no war but the stock market was low, US voters elected Ronald Reagan, a man many thought too right wing to be president.
Тем не менее, за время своего пребывания на посту, Пан постоянно демонстрировал прогрессивное природное чутье в решении проблем, несмотря на то, что его кандидатура первоначально была поддержана авторитарным китайским правительством и консервативным Джоном Болтоном - представителем Америки в ООН, дискредитирующим организацию.
Still throughout his tenure, Ban has consistently displayed progressive instincts on issues, despite the fact that his candidacy was originally championed by an authoritarian Chinese government and a right-wing, UN-bashing American envoy to the organization, John Bolton.
Согласно Ираку, то или иное правительство может рассчитывать на компенсацию расходов в связи с консервативным лечением только в том случае, если оно в состоянии представить подтверждения того, что эти расходы выходили за рамки обычно идущих на соответствующие цели и, кроме того, что такие дополнительные расходы явились прямым результатом любого из событий, оговоренных в пункте 34 решения 7 Совета управляющих.
According to Iraq, a government may only be entitled to compensation for medical treatments if it can demonstrate that these expenses were additional to what it would normally have incurred, and also that the additional expenditure was the direct result of any of the events specified in paragraph 34 of Governing Council decision 7.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité