Exemples d'utilisation de "консультационные" en russe
Наряду с этим также начали работать консультационные центры для мужчин, в частности для работы с лицами, допустившими насилие.
Also men's counselling centres have started, amongst other things, to work with perpetrators of violence.
Центры трудоустройства при Министерстве труда (85 отделений по всей стране) и разнообразные консультационные центры предлагают такие услуги, как рассмотрение жалоб, языковая поддержка и консультирование.
The Ministry of Labor's Job Centers (85 offices nationwide) and comprehensive counseling centers are offering services such as addressing complaints and providing language support and counseling.
Во всех провинциях существуют женские консультационные центры, предоставляющие информационно-консультационные услуги по вопросам охраны здоровья, правовым вопросам, вопросам рынка труда, получения дохода и возвращения на рынок труда, а в Бургенланде такие центры действуют в каждом округе.
There are women's advice centres offering information and counselling on health, legal matters, the labour market, securing a livelihood and re-entering the labour market in all provinces, and Burgenland even has one in every district.
В 2003 году молодежные консультационные центры посетили 22 189 молодых людей (в том числе 82 человека, не имеющих медицинского страхования), и 17 процентов посещений были в первый раз.
In 2003, 22 189 young people visited the youth counselling centres (including 82 young people without health insurance), 17 % of the visits were by first-time visitors.
Мы можем посмотреть на наших соседей в Саудовской Аравии и их огромные успехи в де-радикализации многих молодых людей через консультационные центры и программы.
We can look to our neighbors in Saudi Arabia for their great successes in de-radicalizing many young people through counseling centers and programs.
В области охраны сексуального и репродуктивного здоровья консультационные центры для молодых людей в возрасте 15-25 лет будут продолжать свою деятельность во всех уездах при финансировании за счет средств Эстонского фонда медицинского страхования и Эстонской ассоциации по охране сексуального здоровья.
In the field of sexual and reproductive health the activities of the counselling centres for young people aged 15-25 will continue in all counties with the financing from the Estonian Health Insurance Fund and the Estonian Sexual Health Association.
Инспекционные группы посещали государственные предприятия, частные предприятия, местные общины, правовые консультационные центры для женщин, центры бытового обслуживания, школы, биржи труда, общинные центры в поселках и деревнях, местные отделения полиции и женские тюрьмы, чтобы проверить соблюдение законов путем визитов на места, проведения опросов и встреч.
The inspection teams visited state-owned enterprises, private enterprises, local communities, legal counselling centres for women, domestic-services centres, schools, labour markets, community centres in townships and villages, local police stations and women's prisons to check on implementation of the laws through on-site visits, interviews and meetings.
Изучением различных аспектов этого явления занимаются разные учреждения, как, например: кафедры по вопросам, касающимся женщин, в университетах и педагогических институтах, национальные центры сексуального образования, консультационные центры для женщин и семей, Исследовательский центр по делам молодежи, Национальная комиссия по вопросам социальной профилактики и помощи в частности.
A range of institutions are engaged in research on the different aspects of the phenomenon, including women's studies departments in universities and teacher training institutes, the National Sex Education Centre, women's and family counselling centres, the Youth Studies Centre and the Committee on Social Services and Prevention, among others.
В большинстве приславших ответы государств проводятся кампании в средствах массовой информации, используются интерактивные медиа, Интернет, " горячие линии ", спортивные состязания, консультационные центры, семинары и практикумы, а также печатные материалы, в частности листовки, брошюры, школьные и университетские программы, с тем чтобы информировать профессиональных медиков, учителей и другие целевые группы о рисках, связанных с употреблением САР.
Mass media campaigns, interactive media, the Internet, telephone hotlines, sports events, counselling centres, seminars and workshops and written materials, such as leaflets, brochures, school curricula and syllabuses have been used in the majority of the reporting States as vehicles to inform health-care professionals, teachers and other target groups about the dangers of ATS.
Санкции не распространяются на американские компании из других отраслей экономики, а также на консультационные услуги.
Sanctions do not ban American entities from other sectors of the economy, nor does it ban advisory services.
Консультационные группы ЮНИСЕФ рассредоточены по всей территории, помогая палестинским родителям и детям справиться с бременем стресса.
And UNICEF-supported counseling teams are spread across the area, helping Palestinian parents and children cope with the burden of stress.
Я управляющий портфельными активами, работаю в паевом инвестиционном фонде, которому оказывает консультационные услуги Marketocracy Capital Management.
Disclosure: I am the portfolio manager for a mutual fund advised by Marketocracy Capital Management, an SEC registered investment advisor.
консультационные услуги: прямые иностранные инвестиции; торговля и переговоры в рамках Всемирной торговой организации и присоединение к ней;
Advisory services: foreign direct investment; trade and World Trade Organization negotiations and accession;
В Берне, Цюрихе, Лозанне, Люцерне и Санкт-Галлене в настоящее время имеются консультационные службы, которые ориентированы конкретно на мужчин.
In Berne, Zurich, Lausanne, Lucerne and St. Gall, there are now counselling services addressed in particular to men.
Кампании и электронные книги по борьбе с курением, консультационные услуги о никотиновой зависимости, программы или учреждения реабилитации для бросающих курить
Anti-smoking campaigns and e-books, counselling services for smoking addiction and smoking rehabilitation programmes or facilities
Должно ли большее количество стран создать независимые консультационные советы по финансово-бюджетной политике для обеспечения объективности при обсуждении национальных бюджетов?
Should more countries create independent fiscal advisory councils to infuse greater objectivity into national budget debates?
Они могут включать в себя расширенные сервисы перевода, аналитические и консультационные услуги, базы контактной информации, сетевые возможности и/или технический глоссарий.
These could include more important translation services, analytical and advisory services, people databases, networking opportunities and/or a technical glossary.
Образцы будут отправлены для анализа в усиленные местные лаборатории и консультационные центры, чтобы предоставить более точную и полную картину всех причин смерти.
The samples will then be sent for analysis to strengthened local labs and reference centers to provide a more accurate and complete picture of all causes of death.
Центр для жертв сексуального насилия начиная с 1995 года предоставляет консультационные услуги детям, подросткам и взрослым обоего пола, ставшим жертвами сексуального насилия.
The Centre for Victims of Sexual Violence had provided counselling for child, adolescent and adult victims of both sexes since 1995.
Консультативный совет предоставляет рекомендации и консультационные услуги секретариату и администраторам информационного содержания Информационно-координационного центра, по мере необходимости, в частности в следующих областях:
The Advisory Board shall provide guidance and advice to the secretariat and the Content Managers of the Clearing House as necessary, particularly in the following areas:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité