Exemples d'utilisation de "консультируюсь" en russe avec la traduction "consult"
Я просто консультируюсь с экспертом по сноубордингу о сноуборде.
Look, I'm simple consulting an expert on snowboarding about a snowboard.
•Консультирование клиентов по сервисам компании.
• consult with clients regarding any questions concerning RoboForex’s services;
Парламентарии жалуются, что с ними никто не консультировался.
Lawmakers complain they weren't consulted.
Ваша организация предлагает услуги по консультированию в области программного обеспечения.
Your organization offers software consulting services.
Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы:
But the interlinking of consulting and auditing practices puts other perverse incentives in place:
Facebook консультируется с какими-либо внешними группами по поводу своих правил?
Does Facebook consult with any external groups to inform its policies?
Средства, которые использует ЕС, разработаны специально, чтобы избежать необходимости с ними консультироваться.
Indeed, the devices that the EU is adopting are designed specifically to avoid having to consult them.
Они занимаются консультированием в области "зеленой" энергии, или что-то в этом роде.
They are in green energy consulting, or something like that.
Deloitte Cyprus - одна из ведущих кипрских компаний, занимающаяся налоговой инспекцией, аудитом и консультированием.
Deloitte Cyprus is among Cyprus’ leading professional services firms, providing audit, tax, consulting and financial advisory services.
Но пять больших стран, которые сегодня входят в Совет, потребуют, чтобы с ними консультировались;
But the five big countries now also on the Council will expect to be consulted;
Ваша организация — компания, занимающаяся управленческим консультированием, предлагает услуги торговой фирме, реализующей продукцию в розницу.
Your organization, a management consulting firm, offers your services to a retail company.
Поэтому они говорят: "Смотрите, мы вас спросили, мы с вами консультировались, вы за это проголосовали.
Because they say, "Well look, we asked you, we consulted you, you voted on it.
Поскольку санкции были введены указом президента, Дональд Трамп теоретически может отменить их, не консультируясь с конгрессом.
Because the sanctions were imposed by executive order, Mr Trump could theoretically reverse them without consulting Congress.
Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы: стремление угодить клиенту, который не любит неблагоприятных отчетов.
But the interlinking of consulting and auditing practices puts other perverse incentives in place: an incentive to please the clients, who dislike unfavorable reports.
Ваша организация — компания, занимающаяся управленческим консультированием, предлагает услуги по исследованию рынка по продукту клиента, который планируется клиентом для продажи.
Your organization, a management consulting firm, offers your services to conduct market research for a consumer product that the customer plans to sell.
Поэтому Вы консультируетесь с научными коллегами, которые в течение многих лет знали о том, как Вы развивали свою теорию.
So you consult scientific colleagues who have known for years how you've been developing your theory.
И в спектакле, достойном триумфальных лет сталинизма, Рауль получил единогласную поддержку кубинского "парламента" консультироваться с Фиделем по всем основным вопросам.
And, in a scene worthy of the glory years of Stalinism, Raúl received the unanimous permission of Cuba's "parliament" to consult with Fidel on all major issues.
Да, мы регулярно консультируемся с внешними группами по ряду вопросов, включая политику в отношении материалов, безопасность, конфиденциальность и защиту данных.
Yes, we regularly consult with external groups on a range of issues, including content policy, safety, privacy and data security.
Со всеми пользователями консультируются по телефону, с помощью писем, факсимильной связи или электронной почты в целях удовлетворительного выполнения их заявок.
All users are consulted by phone, letter, facsimile or e-mail to meet requests to their satisfaction.
Министр финансов Тимоти Гейтнер сказал, что он потратил больше времени на консультирование своих коллег в Китае, чем в любой другой стране.
Treasury Secretary Timothy Geithner said he spent more time consulting his Chinese counterparts than those in any other country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité