Exemples d'utilisation de "контекстах" en russe
Этот термин также применяется в различных общественных, культурных и экономических контекстах: например, как подавление одного класса общества другим.
The concept can be also applied to a range of social, cultural and economic situations e. g. the influence of one social class over another.
Основное внимание в нем уделено комплексу совместно принимаемых мер, вытекающих из ценностей реабилитационного правосудия, которые могут быть гибко приспособлены к системам уголовного правосудия и дополнять их, учитывая при этом различия в правовых, социальных и культурных контекстах.
It focuses on a range of participatory measures, inspired by restorative justice values, that are flexible in their adaptation to criminal justice systems and that complement them while taking into account varying legal, social and cultural circumstances.
Сложность этого вопроса, которая требует объединения профессиональных и индивидуальных компетенций, а также методов их приобретения и оценки, означает, что мы не можем рассчитывать на разработку готовой модели; скорее всего, итоги работы позволят определить полезные рамки для практического внедрения ОУР в разнообразных образовательных контекстах.
The complexity of this issue, which entails bringing together professional and individual competences as well as the methods for acquiring and assessing them, means that we cannot expect a definitive model; rather, the outcome will provide a useful framework for the practical application of ESD in a broad range of educational settings.
Основные выводы, сделанные по результатам этого обследования, представлены ниже, включая объяснения, касающиеся ряда значительных различий в объемах финансирования между различными странами и секторами, и предложения в отношении совершенствования и расширения этого процесса, а также возможного его использования в других контекстах, таких, как переходные периоды.
The main findings of that study are presented below, including explanations for some of the major discrepancies in funding between different countries and sectors, and suggestions on how the process may be strengthened and enhanced and its use potentially expanded, such as in transition situations.
Мексика отметила, что меры по борьбе с терроризмом могут приниматься как в мирное время, так и в периоды чрезвычайных ситуаций или вооруженных конфликтов, и заявила, что, хотя, прежде всего внимание следует уделять первому случаю, в целях установления минимальных стандартов защиты следует учитывать возможность принятия таких мер во всех трех контекстах.
Mexico noted that counter-terrorist measures can be adopted during times of peace as well as during times of emergency or armed conflict, and said that while attention should be given first to the former, all three circumstances should be considered in order to establish a minimum standard of protection.
В связи с вопросом о «реальной связи», который относится к концепции «владения судном», он сослался на представление ИМО в документе А/АС.259/11, где было отмечено, что вопрос об определении ответственности за осуществление конвенций ИМО был затронут в двух весьма конкретных контекстах, и в обоих случаях идея возложения ответственности на «владельца судна» была признана слабой.
In connection with the question of the “genuine link” as associated with the concept of “ownership” of a vessel, he referred to the IMO submission in A/AC.259/11, in which it was noted that the issue of defining responsibility for the implementation of IMO Conventions had arisen in two very specific circumstances and both had recognized the weakness of targeting the “owner” of a ship.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité