Exemples d'utilisation de "контртеррористической" en russe

<>
Европейский союз считает, что принятие Генеральной Ассамблеей Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций стало значительным достижением. The EU believes that the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy by the General Assembly was a significant achievement.
Вместо того что вязнуть в Афганистане и пытаться уговорить и подкупить пакистанское народное ополчение прекратить поддержку исламских ополченцев, США развяжут себе руки для более широкой и сбалансированной контртеррористической стратегии. Instead of remaining bogged down in Afghanistan and seeking to cajole and bribe the Pakistani military into ending their support for Islamic militants, the US would become free to pursue a broader, more balanced counterterrorism strategy.
они не заняты в контртеррористической операции. it is not engaged in a counterterrorist operation.
Недавнее принятие Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций будет содействовать нанесению еще одного серьезного удара по террористам. The recent adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy will help to strike another blow against terrorists.
Правда, новости из Ирака ужасны, но Соединенные Штаты ведут широко-масштабную войну в Ираке; они не заняты в контртеррористической операции. True, the news coming from Iraq is horrible, but the US is fighting a full-blown war in Iraq; it is not engaged in a counterterrorist operation.
Это положение Итогового документа Всемирного саммита было, в свою очередь, недвусмысленно подтверждено в Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций 2006 года. In its turn, this provision in the World Summit Outcome was explicitly reaffirmed by the UN Global Counter-Terrorism Strategy 2006.
В ходе Всемирного саммита 2005 года главы наших государств и правительств возложили на нас задачу безотлагательно продумать элементы контртеррористической стратегии, определенной Генеральным секретарем. At the 2005 World Summit, our heads of State and Government mandated us to develop without delay the elements of a counter-terrorism strategy identified by the Secretary-General.
К настоящему документу прилагаются полные списки учебных курсов по контртеррористической тематике, подготовленных недавно Египтом для арабских и африканских государств и для Содружества Независимых Государств. Full lists of the counter-terrorism training courses recently prepared by Egypt for Arab and African States and for the Commonwealth of Independent States are appended hereto (appendix 4).
Поэтому Венгрия, естественно, приветствует недавнее принятие новой Глобальной стратегии контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и с нетерпением ожидает разработки Генеральной Ассамблеей всеобъемлющей конвенции о терроризме. It is therefore natural that Hungary welcomes the recent adoption of the new United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and looks forward to the elaboration of a comprehensive convention on terrorism by the General Assembly.
Благодаря своей работе КТК стал важной стороной в деле достижения международного консенсуса по вопросам контртеррористической деятельности, призывая к эффективному осуществлению 12 международных конвенций о борьбе с терроризмом. Through its work, the CTC has become an important agent for international consensus on counter-terrorism, calling for the effective implementation of the 12 international anti-terrorism conventions.
За последние несколько лет Совет принял ряд резолюций и заявлений по вопросу о контртеррористической деятельности, которые создают прочную правовую основу для общей борьбы международного сообщества с терроризмом. Over the past few years, the Council has adopted a series of resolutions and statements on counter-terrorism that create a solid legal basis for the international community's common struggle against terrorism.
С целью облегчить чрезвычайно сложную задачу формирования контртеррористической политики ЕС мы разработали план действий, утвержденный Европейским Советом, в котором четко определено, кто что делает и в какие сроки. To facilitate the extremely complex task of counter-terrorism policymaking in the EU, we now have a Plan of Action, approved by the European Council, which clearly specifies who does what, and by when.
Мы придаем большое значение мандату, содержащемуся в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, в соответствии с которым Генеральная Ассамблея должна безотлагательно доработать определенные Генеральным секретарем элементы контртеррористической стратегии. We attach great importance to the mandate contained in the 2005 World Summit document, namely, that the General Assembly should develop without delay the elements for a counter-terrorism strategy identified by the Secretary-General.
В настоящее время перед государствами-членами открыта историческая возможность приступить к решению задачи, поставленной мировыми лидерами в сентябре 2005 года, и достичь универсального соглашения в отношении контртеррористической стратегии. Member States now have an historic opportunity to take up the challenge issued by world leaders in September 2005, and reach universal agreement on a counter-terrorism strategy.
Некоторые выступавшие особо упомянули о Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и заявили о своей решительной поддержке обзора хода осуществления Стратегии, который будет проведен Генеральной Ассамблеей в сентябре 2008 года. Several speakers referred to the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and underlined their strong support for the review by the General Assembly of progress made in the implementation of the Strategy, to take place in September 2008.
Поэтому, помимо проведения своей многогранной, всеобъемлющей контртеррористической политики, Тунис подписал двусторонние соглашения с 30 странами с целью упрочить свое сотрудничество с этими странами в правовой сфере и в области безопасности. Therefore, beyond its multi-dimensional, comprehensive national counter-terrorism policy, Tunisia has signed bilateral agreements with 30 countries with a view to strengthening its cooperation with those countries in the legal and security areas.
Мне известно, что Секретариат проводит подготовительную работу по этому вопросу, и я собираюсь доложить вам в начале следующего года о контртеррористической стратегии после консультаций с государствами-членами и контактов с Секретариатом. I know that the Secretariat is doing preparatory work on the issue and I intend to report back to you early next year on the counter-terrorism strategy, after consultations with Member States and after contacts with the Secretariat.
Мы также хотели бы выразить признательность ему за его вступительные замечания и Генеральному секретарю за его всеобъемлющий доклад, в котором излагается деятельность Организации по осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций. We also wish to thank him for his opening remarks and the Secretary-General for his comprehensive report outlining the activities of the Organization in implementing the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy.
Секретариат, в частности г-н Роберт Орр и его сотрудники, несмотря на определенные трудности, проделал блестящую работу по повышению уровня слаженности в системе Организации Объединенных Наций в том, что касается контртеррористической деятельности. The Secretariat, in particular Mr. Robert Orr and his team, have — notwithstanding certain constraints — done sterling work in bringing about greater cohesion within the United Nations system regarding counter-terrorism activities.
Можно было бы объединить усилия Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и Исполнительного директората, а также других многосторонних механизмов и целого ряда международных правовых инструментов, занимающихся борьбой с терроризмом, на основе Контртеррористической стратегии. The Counter-Terrorism Implementation Task Force and the Executive Directorate, as well as other multilateral mechanisms and several international legal instruments relevant to combating terrorism, can be synergized through the Counter-Terrorism Strategy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !