Exemples d'utilisation de "конфликтующим" en russe avec la traduction "conflict"
Восстановление пользователя с конфликтующим прокси-адресом
Restore a user that has a proxy address conflict
Какая у вас возникает проблема с конфликтующим аккаунтом?
What issue are you having with your conflicting account?
Ключевые положения, которые были задействованы в 1998 году и их модификации в 2006 и 2008 годах были поистине инновационными и позволили всем конфликтующим сторонам увидеть попытку найти решение их главных забот и требований.
The core institutions that were put in place in 1998 and their modifications in 2006 and 2008 were highly innovative and allowed all conflict parties to see their core concerns and demands addressed.
Совершенствование производственных технологий, технический уровень вооружений и их доступность в неограниченных количествах, а также готовность производителей оружия торговать позволяют конфликтующим сторонам как во внутренних, так и в межгосударственных конфликтах приобретать такое оружие и применять его бесконтрольным образом.
The improvement in production technology, the sophistication and availability of limitless quantities of weapons and the eagerness of the arms producers to sell have enabled conflicting parties, in both inter- and intra-State conflicts, to avail themselves of these weapons and to use them with wilful abandon.
С этой точки зрения, при условии сотрудничества международного сообщества, которое возьмется выполнять работу Комиссии по миростроительству, откроется больше возможностей для политического диалога и обмена опытом между странами на постконфликтном этапе и организациями системы Организации Объединенных Наций в целом, что существенно поможет конфликтующим сторонам в преодолении их разногласий мирными способами на основе диалога и переговоров в интересах достижения взаимопонимания в стране.
From that perspective, to the extent that the international community works together and assumes the work of the Peacebuilding Commission, there will be more opportunities for political dialogue and shared experiences between post-conflict countries and the United Nations system as a whole to make substantive contributions to help people in conflict overcome their differences by peaceful means, resorting to dialogue and negotiation as a foundation for that national understanding.
Возможные причины возникновения конфликтующего аккаунта:
If you have a conflicting account because you either:
Новый адрес для конфликтующего аккаунта уже выбран?
If you've already chosen a new email address to use with your conflicting account, enter the new email address you used when you reset your conflicting account.
Две конфликтующие необходимости одолевают ныне Ближний Восток.
Two conflicting needs assail the Middle East.
В целом, существует два конфликтующих образа ислама:
Overall, there are two conflicting images of Islam:
Проверьте, не конфликтует ли антивирусная программа с Excel.
Check whether your antivirus software is conflicting with Excel.
Трудности начинаются, если два этих простых правила конфликтуют.
What's hard in our decision-making is when these two rules conflict.
Изменения затрагивают только учетные данные личного конфликтующего аккаунта.
The changes only affect the sign-in credentials for a conflicting account.
Область "Конфликты страниц" с тремя конфликтующими версиями страницы
Page Conflicts pane showing three conflicting versions of a page
Войти в Gmail с помощью конфликтующего аккаунта не удастся.
Signing in to Gmail won't work for your conflicting account.
Исправлен конфликтующий инструмент выбора (dataAvailable), используемый в библиотеке видео.
Fixed conflicting selector (dataAvailable) used in video library
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité