Exemples d'utilisation de "конце" en russe avec la traduction "back"

<>
Кабинет директора - в самом конце. Principal's office is in the back.
Секретариат движется в конце группы. Secretariat is at the back of the pack.
Он всегда самое лучшее держит в конце. He keeps the good stuff at the back.
Да, которые он держал в конце киоска. Yeah, which he keeps in the back of the stall.
В конце концов он вернулся в Англию. She went back to England in the end.
Роулс заберет тебя назад в конце пробежки. Rawls gets you back at the end of the run.
В конце поля, рядом с другими могилами. Back of the field near the other graves.
Частные коробки для сигар находятся в конце зала. There are private humidors in the back.
В конце концов, они что-то отвоевали себе, ОК. At least they got something back, OK.
И спрятанным в конце страхового полиса я нашел это. And hidden in the back of the title insurance file, I found this.
В конце семестра тебе придется все это везти назад. You'll only have it all to cart back again at the end of term.
В Японии был ипотечный кризис в конце 80х годов So, Japan had a fiscal real estate crisis back in the late '80s.
Ему придется опять лечь в больницу в конце месяца. He's going back to the hospital by the end of the month.
И ты, как обычно, оказываешься в самом конце танцующего "ручейка". Then again, you always were at the back of the conga line.
В конце книги собраны «закулисные» истории практически для каждой фотографии. In the back of the book there are behind-the-scenes stories for most of the photos.
Офис ОБН на другом конце города, но они высылают подмогу. DEA's office is across town, but they're sending back up.
Шесть детей, шесть душей, а я всегда в конце очереди! Six kids, six showers, me always at the back of the line!
В конце концов он сдался, и его отправили обратно в Турцию. Eventually, he surrendered, before being taken back to Turkey.
В конце концов, это ОН поспособствовал возрождению магии в нашей стране! After all, it was HE who ushered magic back into our country!
Это вдохновляющее утверждение и в конце мы вновь к нему вернёмся. It's kind of an inspiring statement, and I'll go back at the end of this.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !