Exemples d'utilisation de "короче говоря" en russe
Короче говоря, создается явно «нигерийская» культура.
In short, a distinctly "Nigerian" culture is being created.
Короче говоря, стремление к коллективности остается безрезультативным.
In short, the pursuit of the collective good looks sadly quaint.
Короче говоря, сильное чувство эмпатии поощряет нравственный прогресс.
In short, a stronger sense of empathy spurs moral progress.
Короче говоря, неполные контракты Китая должны стать полными.
In short, China’s incomplete contracts need to be completed.
Короче говоря, это тема, которой легко дать определение.
In short, it’s a topic for which you can pretty easily create a definition.
Короче говоря, идеологические рудименты коммунистической экономики были сметены.
In short, the ideological vestiges of communist economics have been swept away.
Короче говоря, сейчас периферия еврозоны подвержена парадоксу бережливости:
In short, the eurozone's periphery is now subject to the paradox of thrift:
Короче говоря, наш новый отчет - это призыв к действию.
In short, our new Report is a call to action.
Короче говоря, проект конституции - это попытка найти "квадратуру круга".
In short, the draft constitution is an attempt to square a circle.
Короче говоря, наши правительства должны начать выполнять свои обещания.
In short, our governments must begin to do what they have promised.
Короче говоря, страна становится прямой угрозой для безопасности США.
In short, the country is becoming a direct security threat to the US.
Короче говоря, это предельно справедливое обращение с Джорджем Бушем.
In short, this is about as fair a treatment as George W. Bush is likely to get.
Короче говоря, от правительства Блэра попахивает аморальностью и кумовством.
In short, Blair's government exudes an aura of sleaze and cronyism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité