Exemples d'utilisation de "корпусе" en russe avec la traduction "building"
Traductions:
tous558
corps187
body88
building47
casing45
case40
hull34
tank34
airframe17
housing16
corpus4
enclosure4
cabinet1
cage1
package1
autres traductions39
Вы пойдете в лабораторию исследований и разработок, в главном корпусе.
You go to the research and development lab in the main building.
Возможности для послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем существуют в центрах хранения и обработки данных в здании Секретариата и корпусе DC2.
An existing disaster recovery and business continuity capability is in operation at the Secretariat building and DC2 data centres.
Недавно по маршруту экскурсий в Конференционном корпусе были установлены новые мониторы для демонстрации видеоматериалов о работе Совета Безопасности и по экономическим и социальным вопросам, которыми занимается система Организации Объединенных Наций.
More recently, new monitors featuring visual presentations on the Security Council and on the economic and social issues addressed by the United Nations system were installed along the tour route in the Conference Building.
По всему маршруту в Конференционном корпусе будут приняты меры по обеспечению безопасности, а время доступа в залы Советов будет увеличено за счет установки прозрачных перегородок, отделяющих галереи для посетителей от залов заседаний.
The guided tour route within the Conference Building would be secured and access times to the Council Chambers would be increased by the introduction of clear partitions separating the visitors'galleries from the meeting areas.
Больших залов заседаний, равно как и залов заседаний средней площади будет на один меньше, чем в нынешнем конференционном корпусе, последствия чего будут сведены к минимуму за счет более широкого использования зала Генеральной Ассамблеи в качестве обычного крупного зала заседаний.
There will be one less large conference room and one less medium-sized conference room than in the existing Conference Building, the impact of which will be minimized by making more use of the General Assembly Hall as a regular large conference room.
В наличии будет на один большой и один средний зал заседаний меньше, чем в существующем конференционном корпусе, а последствия утраты этих двух залов заседаний будут сведены к минимуму за счет более частого использования зала Генеральной Ассамблеи в качестве обычного большого зала заседаний.
There will be one less large conference room and one less medium conference room than in the existing Conference Building and the impact of the loss of two conference rooms will be minimized by making more use of the General Assembly Hall as a regular large conference room.
Согласно пересмотренному графику, представленному Комиссии в апреле 2008 года, решения по контрактам на осуществление работ в здании Секретариата, конференционном корпусе и в отношении инфраструктуры, на которые приходится значительная часть общих расходов на выполнение работ, должны быть приняты к концу первого квартала 2009 года: это потребует интенсивной работы со стороны служб Организации Объединенных Наций, координируемой директором-исполнителем.
According to the revised schedule submitted to the Board in April 2008, contractual decisions on the Secretariat Building, the Conference Building and infrastructure, which account for a major part of the global cost of the work, are to be made by the end of the first quarter of 2009: this will demand intensive work on the part of the United Nations services, coordinated by the Executive Director.
Попробуй запихать это в корпус и поставить теплоотвод.
Try building the damn thing with the heat sink and the case.
И сейчас уже обсуждают предложение для седьмого корпуса.
And in fact, there's a proposal on the table now for building number seven.
Открывая новый корпус при Лондонской школе экономики, Королева Англии поинтересовалась, почему же никто не предсказал кризис.
When opening a new building at the London School of Economics, the Queen of England asked why no one had predicted the crisis.
Наконец, группа рассмотрела заявления, касающиеся предприятия, проинспектировала корпус, где находятся станки и производственный участок, и осмотрела метки, проставленные на станках.
Finally, the group reviewed the declarations concerning the company, inspected the building housing the machines and workshop, and checked the tags placed on the machines.
С точки зрения первоначального архитектурного проекта со строительством этих трех модулей Северный корпус получит завершенный облик в форме буквы «Е».
From the point of view of original architectural design, these three modules would complete the implementation of the “E” shape formation of the North Building.
С тех пор были построены дополнительные здания, включая новый офисный корпус, помещения для временного проживания свидетелей и столовую для персонала Специального суда.
Additional buildings have since been constructed, including a new office block, temporary accommodation for witnesses, and a canteen for Special Court staff.
формирование корпуса знаний и информационной базы для эффективной разработки и внедрения различных технологий, в том числе на основе эффективного использования информационно-коммуникационных технологий;
Building the knowledge and information base for effective technology development and deployment, including through effective use of information and communications technologies;
строительство на территории комплекса Организации Объединенных Наций в Сантьяго трех новых модулей в качестве пристройки к Северному корпусу общей площадью 733 кв. м;
The construction of three new modules as an extension to the North Building at the United Nations compound in Santiago for a total gross space capacity of 733 m2;
Аналогичным образом, каждый горизонтальный сегмент конференционного корпуса (первый цокольный этаж вместе с первым, вторым, третьим и четвертым этажами) будет также закрыт на весь период реконструкции.
Likewise, each horizontal segment of the Conference building (first basement with the first, then second, third and fourth floors together) would be kept empty during its renovation.
Офис Клеппера на шестом этаже корпуса L просторный, но в основном аскетичный и полупустой — если не считать стандартной мебели из темного дерева, которой обставляют кабинеты высокого начальства.
Clapper’s office, on the sixth floor of the L building, is large but mostly barren except for standard-issue government-executive dark wood furniture.
После завершения строительства этого временного здания можно будет приступить к выполнению работ по реконструкции зданий конференционного корпуса, а по ее завершении к осуществлению работ в здании Генеральной Ассамблеи.
Upon completion of this temporary building, work can commence on the renovation of the Conference Building and, once this has been completed, work can begin on the General Assembly Building.
Через несколько минут, как установила Комиссия, корпус одного из снарядов пробил крышу школьного здания, а другого снаряда ударил в наружную сторону открытого коридора, соединяющего классные комнаты на верхнем этаже.
A few minutes later, the Board found, an ordnance shell casing crashed through the roof of the school building, and another hit the outer edge of the open-air corridor linking the classrooms on the top floor.
Кроме того, в период проведения пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи высокого уровня на втором этаже Конференционного корпуса рядом с лифтом, напротив комнаты C-202, будет временно оборудован пункт первой помощи.
In addition, during the high-level plenary meetings of the General Assembly, a first-aid station will be set up on the second floor of the Conference Building adjacent to the elevator, in front of room C-202.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité