Exemples d'utilisation de "корректировочных" en russe
Другой важный фактор заключается в том, что большинство компаний в энергетическом секторе являются некоммерческими предприятиями, что изолирует их от корректировочных механизмов функционирования эффективных рынков.
Another important factor is the fact that most companies in the energy sector are non-profit, which isolates them from the correcting mechanisms of efficient markets.
Ниже приводится информация о мерах, содержащихся в плане корректировочных мер по Программе всеобщей проверки уровня авиационной безопасности, разработанном ИКАО для Иордании в июне 2005 года.
The measures contained in the corrective action plan for the Universal Security Audit Programme drawn up for Jordan by ICAO in July 2005 are as follows:
Дополнительные испытания, предусмотренные в пункте 6.4.3, должны проводиться после помещения системы или ее части (частей) в крайние положения (а не под углом ± 2°) при помощи их корректировочных (корректировочного) устройств (а).
The additional test of paragraph 6.4.3. shall be made with the system or part (s) thereof, moved into its extreme positions (instead of ± 2 deg) by means of the relevant adjusting device (s).
после того, как национальные планы корректировочных мер и соответствующие планы для аэропортов были рассмотрены и уточнены Управлением гражданской авиации Иордании и переданы ИКАО в соответствии с процедурами, изложенными в Международной программе проверки безопасности гражданской авиации, они были сведены в единый документ;
Once the national corrective action plans and those for airports had been reviewed and adjusted by the Jordanian Civil Aviation Authority and transmitted to ICAO, in accordance with the procedures set out in the international civil aviation security audit, they were combined to form a single document;
основные причины отсутствия доверия к судебной системе с указанием корректировочных мер по обеспечению ее бoльшей доступности для представителей этнических меньшинств, включая информацию о внутренних средствах правовой защиты от расовой дискриминации и законных способах получения компенсации в случае такой дискриминации, а также о процедуре подачи жалоб физическими лицами.
Chief causes of the lack of confidence in the ordinary judicial system; whether there has been any major change in that system to make it more accessible to ethnic minorities; and information on domestic remedies for acts of racial discrimination, legal avenues for obtaining compensation and the individual complaint procedure.
Он подчеркивает, что для успешного осуществления этого проекта потребуются эффективное руководство и управление, а также четкое определение функций и обязанностей, строгий контроль за прогрессом в достижении целевых показателей, процедуры, обеспечивающие принятие корректировочных мер в случае возникновения проблем, и механизмов для привлечения отдельных лиц к ответственности в тех областях, за которые они отвечают.
It stresses that the successful implementation of the project will require effective leadership and management, as well as clearly defined roles and responsibilities, rigorous monitoring of progress against performance targets, procedures to ensure that corrective action is taken quickly should problems emerge and mechanisms to hold individuals accountable for their areas of responsibility.
Таким образом, речь идет о ликвидации задержек в осуществлении всех положений моратория, о принятии внутренних и внешних корректировочных мер с учетом конкретной ситуации в нашей стране в контексте мятежа в Казамансе и, наконец, о создании фонда Организации Объединенных Наций для разминирования и о его наделении адекватными ресурсами за счет налога на вооружения и системы оружия.
It would be a question therefore of eliminating the delay in implementing all the moratorium's provisions, undertaking internal and external improvements making it possible to take into account the specific situation of our country with regard to the rebellion in Casamance and, lastly, setting up a United Nations demining fund and providing it with adequate resources from a tax on weapons and weapons systems.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité