Exemples d'utilisation de "косвенную" en russe
Однако само это заявление содержит косвенную ссылку на международное право и сегодня общепризнано, что в области гражданства в отношении дискреционных полномочий государства, или свободы принятия решений, имеются определенные ограничения.
Yet that statement itself contains an implied reference to international law and today it is accepted that there are certain restrictions upon States'discretion, or freedom of decision, in the field of nationality.
Эта формулировка является спорной и в любом случае не может быть обобщена: вполне вероятно то, что договор может содержать лишь косвенную ссылку на норму jus cogens, которая, однако, не относится к объекту и цели договора.
This formulation is debatable and, in any case, cannot be generalized: it is perfectly conceivable that a treaty might refer marginally to a rule of jus cogens without the latter being its object and purpose.
Таким образом, Следственная комиссия признала, что Школьный совет несет косвенную ответственность за дискриминационные действия его работника и что он прямо нарушил закон, не применив своевременных и надлежащих дисциплинарных мер к автору, одобрив тем самым его внешкольную деятельность и публикации.
Thus, the Board of Inquiry held that the School Board was vicariously liable for the discriminatory actions of its employee and that it was directly in violation of the Act due to its failure to discipline the author in a timely and appropriate manner, so endorsing his out-of-school activities and writings.
Оценка рисков в области безопасности на Ближнем Востоке, проведенная в июле 2008 года, вскрыла возможность прямых нападений на Организацию, косвенную угрозу со стороны возможных внутренних столкновений, опасность последствий региональных конфликтов, вызванных внутренним политическим кризисом или связанных с ним, и угрозу общественных волнений и беспорядков.
A security risk assessment for the Middle East conducted in July 2008 determined the possibility of direct attacks against the Organization, collateral threats from possible internal hostilities, residual threats of regional conflicts triggered by or in connection with internal political crisis and threats from public unrest and disorder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité