Exemples d'utilisation de "крайнее" en russe
Traductions:
tous1678
extreme1205
last241
bad81
urgent53
utmost44
ultra17
utter11
marginal9
painful7
autres traductions10
Назначение Бэннона вызвало крайнее удивление у основных Республиканцев.
Bannon’s appointment caused mainstream Republican jaws to drop.
Крайнее слева - полная фигня - копия, которую я купил на eBay.
On the far left is a piece of crap - a replica I bought on eBay.
Установить подголовник в крайнее заднее (по отношению к сиденью) положение регулировки заднего расстояния по горизонтали.
Adjust the head restraint to in the rearmost (relative to the seat) position of horizontal adjustment backset position.
Когда пострадавшего привезли в госпиталь, температура тела у него была 20 градусов, что указывало на крайнее переохлаждение.
Upon admission to the hospital, his core body temperature was 67.6 degrees Fahrenheit, a sign of severe hypothermia.
Г-н Орр (Канада) отмечает, что различия в расходах на вспомогательное обслуживание программ региональных комиссий вызывают крайнее удивление.
Mr. Orr (Canada) said that the difference in programme support costs between the regional commissions was startling.
Учитывая хрупкое и неустойчивое политическое и социальное положение дел, слабую экономику и крайнее ограничение в финансах, дальнейший прогресс Гаити остается далеко от уверенного.
Given enduring political and social fragility, a weak economy, and severely constrained finances, Haiti’s continued progress remains far from certain.
В тот же день он принял заявление Председателя, в котором Совет заявил, что испытывает крайнее потрясение и боль в связи с инцидентом, в результате которого десятки гражданских лиц, главным образом дети, были убиты.
It adopted the same day a presidential statement, by which it expressed shock and distress at the incident, which had caused the killing of dozens of civilians, mainly children.
Для успешного развития предприятий крайнее важное значение имеет тесное сотрудничество между основными заинтересованными сторонами, а именно: центральными и местными органами управления, уже работающими и будущими предпринимателями, ассоциациями предприятий и центрами профессиональной подготовки предпринимателей.
For successful enterprise development, it is crucial that the major stakeholders cooperate closely: i.e. central and local Governments, operational and would-be entrepreneurs, enterprise associations and training centres for entrepreneurs.
Если сиденье является регулируемым, то оно устанавливается сначала в крайнее заднее- нормальное при управлении или использовании- положение, предусмотренное изготовителем транспортного средства, за счет одной лишь продольной регулировки сиденья, и без его перемещения, предусмотренного для целей, иных, чем нормальное управление или использование.
The seat, if it is adjustable, shall be adjusted first to the rearmost normal driving or riding position, as indicated by the vehicle manufacturer, taking into consideration only the longitudinal adjustment of the seat, excluding seat travel used for purposes other than normal driving or riding positions.
С другой стороны, обладание этим оружием может утвердить правительства в мысли о том, что соперник не решится на крайнее обострение вооруженного конфликта, и, следовательно, подтолкнуть их к балансированию на грани войны исходя из того, что ядерное оружие гарантирует, что любая война носила бы ограниченный характер и что реальный риск для данной страны был бы таким образом исключен даже в случае возникновения вооруженного конфликта.
On the other hand, the possession of these weapons may make Governments confident that an opponent would not push an armed conflict to extremes and may lead Governments thus to a policy of brinkmanship in the belief that nuclear weapons guarantee that every war would be limited and that existential risks for one's country would thereby be excluded even if an armed conflict did occur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité