Exemples d'utilisation de "кратковременная консервация" en russe
Консервация мяса путем копчения, сушки или засола, может привести к образованию канцерогенных веществ.
The conservation of meat by smoking, drying or curing can cause the formation of carcinogens.
Низкотемпературная консервация людей в надежде, что реанимация станет возможной в будущем.
It's the low-temperature preservation of humans with the hope that resuscitation may be possible in the future.
Если инвестиционный горизонт у вас составляет пять лет, и вы согласны с анализом Брюса, то инвестировать надо тогда, когда показатели будут достаточно хороши, а вы будете уверены, что это не какая-то там кратковременная случайная удача. Но при этом вкладывать следует до того, как дадут результат благоприятные возможности.
If you have an investment horizon of 5 years, and agree with Bruce’s analysis, the time to invest is after there’s been enough performance to be comfortable it’s not a short-term fluke, but before the opportunity comes to fruition.
• Сотрудничество между правительством Бразилии, Всемирным фондом охраны дикой природы, Всемирным Банком и международным сообществом стало основой для Программы охраняемых территорий бассейна Амазонки, целью которой является консервация природных ресурсов на 12% территории бразильской Амазонии.
• The partnership between the Brazilian Government, the World Wide Fund for Nature, the World Bank, and the international community has been the basis for the Amazon Region Protected Areas Program, which seeks to set aside 12% of the Amazon for conservation.
Первая – это консервация энергии посредством более экономных двигателей.
The first is energy conservation through more fuel-efficient vehicles.
Принимая во внимание политическую нестабильность в Сербии, они рассматривают вред, который может принести кратковременная отсрочка.
Given Serbia's political instability, they question the harm of a short-term postponement - albeit mostly self-inflicted.
Кратковременная вспышка статики, похожая на белый шум.
Short bursts of static, like screeching white noise.
Когда использование памяти на сервере достигает высокого уровня, происходит консервация сообщений.
When the server reaches the high level of memory utilization, message dehydration occurs.
Согласно статье 13 Положения об оценке воздействия на окружающую среду, заказчик направляет ОВОС в соответствующие министерства и ведомства по профилю объекта или вида деятельности и в органы местного публичного управления, на территории которых намечаются строительство нового объекта, расширение, реконструкция, модернизация, консервация или снос существующего объекта либо реализация нового вида деятельности.
In accordance with article 13 of the Environmental Impact Assessment Regulation, the applicant is required to forward the EIA to the ministries and departments corresponding to the installation profile or activity and the local authorities on whose territory it is intended to build a new installation, extend, rebuild, modernize, decommission or demolish an existing installation or carry out a new activity.
Во первых, кратковременная память становится перемешанной, запутанной.
First, short-term memory becomes jumbled, confused.
Многие исследования показывают, что это сродни вредным привычкам: кратковременная польза приводит к долговременному несчастью и сожалению.
Many surveys show that it is almost like an addiction, with a short-term benefit leading to long-term unhappiness and remorse.
По правде говоря, от чрезмерных инвестиций в недвижимость была кратковременная выгода: некоторые американцы (возможно, только на несколько месяцев) наслаждались домовладением и жизнью в более просторном доме, чем они бы имели в другом случае.
To be sure, there were some short-term benefits from the excess investment in real estate: some Americans (perhaps only for a few months) enjoyed the pleasures of home ownership and living in a bigger home than they otherwise would have.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité