Exemples d'utilisation de "крахов" en russe
После финансовых крахов, таких, как схлопывание "доткомовского" пузыря в 2000г., или катастрофа субстандартных займов в 2007-2008гг., подобный взгляд может показаться самонадеянным.
After financial implosions, such as the collapse of the dot-com bubble in 2000 or the sub-prime meltdown of 2007-8, such views appear arrogant.
Американская финансовая система находится на грани краха.
The US financial system is careening on the edge of a meltdown.
Именно экстраординарный крах балансовых отчетов так отличает его от других.
Extreme balance-sheet destruction is what made it distinctive.
есть ли альтернатива исландскому ускоренному краху?
is there an alternative to the Icelandic crash course?
Второй глобальной мега-опасностью является финансовый крах Японии.
The second global mega-risk is a Japanese financial meltdown.
А вслед за крахом кейнсианской экономики после 1968 года наступила революция Тэтчер-Рейгана.
And the breakdown of Keynesian economics after 1968 was followed by the Thatcher-Reagan revolution.
Результат был абсолютной катастрофой: разрушение Ирака, как общества функционирующего в постоянной гражданской войне, подпитываемого внешними силами, что вызвало крах экономики и полное снижение уровня жизни.
The result has been an unmitigated catastrophe: the destruction of Iraq as a functioning society in an ongoing civil war, fueled by outside powers, that has caused economic ruin and collapsing living standards.
Но только одним финансовым расточительством нельзя объяснить крах Аргентины.
But fiscal profligacy alone cannot explain Argentina's meltdown.
1960-е годы закончились крахом «системы» и финансовой нестабильностью, сопровождавшейся инфляционным ростом цен на товары.
The 1960's ended in the breakdown of the "system," and in major financial turbulence, accompanied by an inflationary surge of commodity prices.
Разумеется, к ситуации, предшествовавшей Великому краху, вернуться невозможно.
There is, of course, no return to the situation that preceded the Great Crash.
ИТАКА, НЬЮ-ЙОРК - американская финансовая система находится на грани краха.
ITHACA, NY - The US financial system is careening on the edge of a meltdown.
убитые дети в горящих церквях, бандиты с мачете, орудующие в городских трущобах, страна на краю краха.
children massacred inside burning churches, mobs using machetes at will in city slums, a country on the brink of breakdown.
Мировая экономика уже однажды видела крах глобализации.
The world economy has seen globalization collapse once already.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité