Exemples d'utilisation de "кризисом" en russe avec la traduction "crisis"

<>
ХАМАС сталкивался с интенсифицирующим кризисом. Hamas faced an intensifying crisis.
экономический кризис объединился с кризисом финансовым. an economic crisis combined with a financial crisis.
Борьба с глобальным кризисом водных ресурсов Confronting the Global Water Crisis
Как справиться с наступающим кризисом ликвидности Confronting the Coming Liquidity Crisis
«Набиуллина справилась с очень серьезным кризисом. "Nabiullina managed a very serious crisis.
Действительно ли Китай неуязвим перед кризисом? Is China Really Immune to the Crisis?
Тем временем Европа озабочена своим собственным кризисом. Europe, meanwhile, is preoccupied with its own crisis.
Запад, расколотый данным кризисом, не сможет выстоять. A West that is divided in this crisis cannot stand.
Как бороться со следующим мировым финансовым кризисом Fighting the Next Global Financial Crisis
Что вы можете сделать с климатическим кризисом? What can you do about the climate crisis?
Америка столкнулась с кризисом в сфере общественного здравоохранения. America is facing a public health crisis.
Мой первый год обучения совпал с "Карибским кризисом". My first term coincided with the Cuban missile crisis.
Восточная Европа сталкивается со стремительно усугубляющимся демографическим кризисом Eastern Europe Is Facing A Rapidly Worsening Demographic Crisis
Как же шведы справились со своим финансовым кризисом? How did the Swedes deal with their financial crisis?
Каждый цикл регулирования или дерегулирования сопровождается экономическим кризисом. Each cycle of regulation and de-regulation is triggered by economic crisis.
Вслед за кризисом оно может упасть до 60%. In the wake of the crisis, it could fall down towards 60%.
Но экономика была очень больна и перед кризисом; But the economy was very sick before the crisis;
Мировой климатический кризис усугубляется демократическим кризисом в Америке. The world’s climate crisis has been aggravated by America’s democratic crisis.
Перед кризисом такие идеи отвергли бы, не раздумывая. Before the crisis, such ideas would have been dismissed out of hand.
Некоторые в мире физики могли бы назвать это кризисом. Some in the world of physics might call this a crisis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !