Beispiele für die Verwendung von "критерии" im Russischen

<>
Но критерии для вердикта очевидны: But the criteria for judgment are clear:
Кроме того, она желает знать, какие критерии используются для оценки состояния здоровья женщины. In addition, she asked about the benchmarks used as indicators of women's health.
Таким образом, необходимы новые критерии для оценки успеха. Thus, a new yardstick is needed to measure success.
Критерии для стадии детального проектирования: Criteria for the detailed design stage:
Прежде всего, нет непосредственного международного институционального контекста, поддерживающего устойчивые перемены и устанавливающего стандарты и критерии: Above all, there is no immediate international institutional context encouraging steady change and establishing standards and benchmarks:
Можно разработать критерии и ввести конкуренцию так, что им придется состязаться друг с другом за представляемые финансы. You can use yardstick competition, so they have to compete against each other for the resources.
Критерии финансирования предложений в рамках Criteria for funding proposals under the
Было бы замечательно увидеть аналогичные критерии для основных производителей продуктов питания и производителей диагностических средств. It would be great to see similar benchmarks for the major food producers and makers of diagnostics.
Вместе с тем разработаны критерии, с помощью которых мы можем теперь оценить принимаемые политиками решения, связанные с расходованием денежных средств. However, it also underscored the areas where politicians are fumbling in the dark without decent research, and created a yardstick against which we can now measure policymakers' spending decisions.
Критерии переключения передач, дополнительные требования Gearshift criteria, additional requirements
Прежде всего, нет непосредственного международного институционального контекста, поддерживающего устойчивые перемены и устанавливающего стандарты и критерии: Бирма должна найти свой собственный путь. Above all, there is no immediate international institutional context encouraging steady change and establishing standards and benchmarks: Burma must find its own path.
Будет непросто выбрать нужные индикаторы и даже решить, как именно следует устанавливать универсальные критерии. Но принятие хотя бы нескольких базовых индикаторов помогло бы подстегнуть прогресс. It won’t be easy to choose which measures to include, or even how to set universal yardsticks; but even adopting a few basic ones would spur progress.
Введите критерии для пакетного задания. Enter criteria for the batch job.
Я знаю, что TED как раз занимается поиском великих идей, но вообще-то критерии того, что можно называть великой идеей, меняются. And I know TED is about big ideas, but actually, the benchmark for a big idea is changing.
Тем не менее, была недооценена значимость тех областей, где политикам приходится действовать вслепую, не имея возможности опереться на данные проведенных исследований. Вместе с тем разработаны критерии, с помощью которых мы можем теперь оценить принимаемые политиками решения, связанные с расходованием денежных средств. However, it also underscored the areas where politicians are fumbling in the dark without decent research, and created a yardstick against which we can now measure policymakers’ spending decisions.
В поле Критерии выберите < Норма. In the Criteria field, select < Normtime.
По мнению целевой группы, желательно продолжать совершенствовать и последовательно разрабатывать эти критерии путем установления, о чем говорилось выше, подкритериев и ориентиров эффективности. The task force also deemed it desirable to further refine and progressively develop the criteria by identifying, as mentioned above, sub-criteria and performance benchmarks.
Укажите все необязательные критерии трассировки. Provide any optional trace criteria.
Так, например, на гражданской службе критерии представленности выглядят следующим образом: 50 %- женщины, 14 %- лица аборигенного происхождения, 8 %- представители " видимых меньшинств " и 7 %- инвалиды. The benchmark in terms of representation within the civil service is 50 % women, 14 % Aboriginal persons, 8 % members of visible minorities, and 7 % persons with disabilities.
Критерии для создания цен продажи Criteria for creating sales prices
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.