Exemples d'utilisation de "критиков" en russe

<>
Он терпеть не мог либеральных критиков. He detested liberal critics.
У Октябрьской революции всегда было много критиков. The October Revolution has always had many critics.
Израильтяне обвиняют критиков в приверженности этим абсурдным убеждениям. Israelis blame their critics for not shedding these irrational beliefs.
Для критиков вышесказанного, я предложу еще один пример. To critics of this, I offer one more sign.
В глазах многих критиков он теперь выглядит настоящим президентом. In the eyes of many critics, he now looks presidential.
В выборе программ вам пригодятся оценки зрителей и критиков. Use customer and critic ratings when choosing programs.
Это число продолжает расти, но растет и число критиков. Even as those numbers have swelled, so have the ranks of critics.
Иногда лучший показатель импульса движения ? это реакция его критиков. Sometimes the best measure of a movement’s momentum is the reaction of its critics.
«Твиттер» помогает ему навязывать свою повестку и отвлекать внимание критиков. Twitter helps him to set the agenda and distract his critics.
И у критиков есть несколько веских замечаний о слабых сторонах закона. And critics do have some valid points about the law’s weaknesses.
В действительности, как опасения критиков, так и эйфория оптимистов, являются необоснованными. In fact, both the critics' fears and the optimists' euphoria are unwarranted.
Польский католицизм не раз сбивал с толку скептиков и критиков ранее. Polish Catholicism has confounded skeptics and critics before.
Скорее, освободив его противников, он стремился успокоить зарубежных критиков перед предстоящей Олимпиадой. Rather, by freeing his opponents, he sought to appease foreign critics before the upcoming Olympics.
В конце концов, существует достаточно критиков израильской политики и среди самих израильтян. After all, there are enough critics of Israel's policies among Israelis.
Но и здесь, в рассуждениях многих критиков, эти две страны часто объединены. But then, in the minds of many critics, the two countries are often conflated.
Наоборот, неприятности возникали главным образом у критиков, а не сторонников этих мер. On the contrary, by and large it was the critics, not the supporters, of these measures who found themselves in trouble.
Со второй идеей критиков – Германия скупится на глобальные закупки – ситуация несколько более сложная. Critics’ second point, that Germany is stingy with its global purchasing, is more complicated.
Истекающий в начале апреля срок Председательства Курода, все больше активизирует два лагеря критиков. With Kuroda’s term ending in early April, two camps of critics have become increasingly vocal.
Камнем преткновения для критиков свободной торговли с Китаем является устройство его политической системы. Critics of free trade with China say that its political system remains authoritarian.
Он мудро принял предложения своих критиков, решающие проблемы, которые он ранее отказывался признать. He wisely accepted his critics' suggestions, fixing the problems that he had denied existed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !