Exemples d'utilisation de "критиковать" en russe avec la traduction "criticize"

<>
Легко критиковать детали плана МВФ. It is all too easy to criticize the specifics of the IMF plan.
В Японии можно открыто критиковать правительство. In Japan we may criticize the government freely.
Пожалуйста не злись, если я начну критиковать. Please don't get angry if I criticize.
Тала, когда ты наконец перестанешь критиковать свою родину? When are you going to stop criticizing our homeland, Tala?
Ошибки лидеров легко находить и критиковать задним числом. Leadership mistakes are easy to identify and criticize in retrospect.
Да, не похоже на меня - критиковать половозрелого мужчину. Far be it from me to criticize a man with a full pubis.
Ты пришел, чтобы стрелять бекасов или критиковать меня? Did you come to shoot snipe or criticize me?
Как правило, критиковать легко, а высказать альтернативные предложения - трудно. As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
Мало кто, если вообще найдутся таковые, будет критиковать его. Few, if any, will criticize him.
"Я могу критиковать тебя вначале, но затем я тебе помогу". "I can criticize you first, and help you later."
Драконовский "закон" (5/96), принятый режимом, запрещает участникам критиковать проект конституции; The regime's draconian "law" (5/96) prohibits participants from criticizing the draft constitution;
Разумеется, никто не может критиковать Северную Европу за занижение обменного курса. Certainly, no one can criticize northern Europe for exchange-rate undervaluation.
Полная неспособность африканских лидеров конструктивно критиковать себе равных сильно способствует этому. The stark inability of Africa's leaders to constructively criticize their peers contributes mightily to this.
Способность свободно критиковать правительство, составляет основную разницу между демократией и диктатурой. The ability to criticize the government freely is the core difference between democracy and dictatorship.
Сотрудникам полиции будет прямо запрещено поднимать шумиху и публично критиковать начальство. Officers will be expressly forbidden from blowing the whistle on, or publicly criticizing their superiors.
Хотя некоторая критика вполне оправдана, что даёт политикам моральное право критиковать? While some of the criticism might have merit, what gives politicians the moral authority to criticize?
Это значит быть конструктивным, а не просто критиковать все со стороны. It means being constructive, instead of simply criticizing everything from the sidelines.
Если они примут его, то уже не смогут свободно критиковать политику Кардозу. If they agreed to it, then they would lose their ability to freely criticize Cardoso's policies.
Прагматичные, политически реализуемые решения проблемы экологического кризиса надо приветствовать, а не критиковать. Pragmatic, politically feasible solutions to the environmental crisis should be celebrated, not criticized.
Прежде чем критиковать соседей, г-ну Бонэру стоило бы посмотреть на собственную страну. Mr. Boehner might want to take a look at his own country before he starts criticizing others.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !