Exemples d'utilisation de "критикуется" en russe
Принцип Гласса-Стиголла задерживает внимание НБК гораздо дольше, но также критикуется:
Glass-Steagall detains the Commission for rather longer, but also comes up short:
Четко определенные условия займа исключают один из основных моментов, по которым критикуется международная помощь.
Appropriately defined triggers thus address one of the main criticisms of international aid.
Он часто критикуется аналитиками и попадает в многочисленные списки «Худших ETF за все время».
It’s frequently vilified by industry analysts and resides on multiple Worst ETF Ever lists.
Неудивительно, что они зачастую выбирают такие источники информации (неважно надёжные они или нет), в которых критикуется глобализация и текущая бюджетная и экономическая политика.
Not surprisingly, they will often select sources – whether credible or not – that are critical of globalization and current fiscal and economic policies.
Г-н АВТОНОМОВ указывает, что в пункте 4 заключительных замечаний, касающихся Омана, доклад не критикуется, и поэтому никакой большой разницы в подходах к соответствующим государствам-участникам не существует.
Mr. AVTONOMOV pointed out that paragraph 4 of the concluding observations concerning Oman did contain criticism of the report, and that there was therefore no great difference of treatment between the two States parties.
Трамп упорно называет сообщения прессы, в которых критикуется его администрация, «фейковыми новостями». Этим же приёмом он пытается подорвать авторитет независимой судебной системы, навешивая на тех, кто ему досаждает, ярлык «так называемых судей».
Trump has consistently denigrated press coverage that is critical of his administration as “fake news,” just as he has sought to undermine the authority of the independent judiciary by branding those who disoblige him as “so-called” judges.
Принцип Гласса-Стиголла задерживает внимание НБК гораздо дольше, но также критикуется: «Расходы на полное разделение могут оказаться выше, чем необходимо для решения проблем», отчасти по причине потенциального «эффекта диверсификации между розничными и оптовыми/инвестиционными банковскими услугами».
Glass-Steagall detains the Commission for rather longer, but also comes up short: “the costs of full separation could be higher than is necessary to address the problems,” owing in part to potential “economies of scope between retail and wholesale/investment banking services.”
Государству были препровождены, в том числе Специальным докладчиком по вопросу о праве на свободу мнений и их свободное выражение, заявления, согласно которым редактор оппозиционной еженедельной газеты был арестован за написание статей, в которых якобы критикуется политика правительства, особенно в связи с борьбой с повстанцами в Сааде97.
Allegations were transmitted, including by the Special Rapporteur on the freedom of opinion and expression concerning the editor of an opposition weekly, for writing articles reportedly critical of the Government's policies, particularly in the fight against rebels in Saada.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité