Exemples d'utilisation de "круги" en russe avec la traduction "circle"
Traductions:
tous2043
range745
circle723
number134
round74
lap44
loop31
circuit10
tier2
milieu2
heat1
autres traductions277
Он начинает работу с обычной прогулки, наматывая круги.
And it starts off sort of just going around in ever-increasing circles.
Вам должны быть видны маленькие круги. Это везикулы,
You should see small circles - these are called vesicles.
Опомниться не успеешь, как будешь нарезать круги вокруг меня.
You'll be running circles around me in no time.
Красные круги это избирательные участки, отобранные по вашим критериям.
The red circles are polling stations, selected by your criteria.
всегда будут отображаться круги «Где они работают?» и «Где живут?».
= will always display the "where your viewers work" and "where your viewers live" circles.
всегда будут отображаться круги «В каких отраслях работают?» и «Чем занимаются?».
= will always display the "Industries of your viewers" and "What your viewers do" circles.
В появившемся списке выберите людей и круги, а затем нажмите Готово внизу.
On the list that pops up, select the people and circles you'd like to share with. tap Done at the bottom.
Имеется много вариантов: расширяющиеся круги сотрудничества, в том смысле, о котором говорит Роберт Райт.
And there are a number of possibilities, such as increasing circles of reciprocity in the sense that Robert Wright argues for.
А причина в том, что глядеть на концентрические круги, стопка за стопкой - ужасно скучно.
And the reason it's like that is because it's dead boring to have a load of concentric circles, whereas that's much more exciting, to look at something at that angle, isn't it?
Эти теплые отношения якобы были разорваны, когда были модернизированы традиционные круги сумо, став сегодня JSA.
This cozy relationship was supposedly dissolved when the traditional Sumo circle was modernized, becoming today's JSA.
Из коллекции "Фигуры" на вкладке Рисование можно вставлять идеальные круги, квадраты, стрелки и другие символы.
Use the Shapes gallery on the Draw tab to insert perfect circles, squares, arrows and more.
Неужели это оправдало бы упреждающий военный удар, который поддерживают определенные круги в Израиле и США?
Would that justify a pre-emptive military strike, as certain circles in Israel and the US advocate?
Я знаю, что от них полнеют, но я слышала, что здесь подают отличные луковые круги.
I know they're fattening, but I hear this place has great onion circles.
Его цели заключаются в том, чтобы оказывать влияние на политические круги и формировать новое поколение.
His ambition is to influence political circles and shape a new generation.
Кликните на его интерактивную карту протекционистских мер, и вы увидите взрыв фейерверков – красные круги по всему земному шару.
Click on its interactive map of protectionist measures, and you will see an explosion of fireworks – red circles all over the globe.
Г-н Беннуна (Марокко) говорит, что на недавнем семинаре в Барселоне к Рамочному соглашению проявили живой интерес академические круги.
Mr. Bennouna (Morocco) said that, at the recent seminar in Barcelona, academic circles had shown a keen interest in the Framework Agreement.
Ее буквы - треугольники, круги и другие геометрические фигуры, без которых человеку не под силу понять ни единого слова из книги;
Its characters are triangles, circles and other geometrical figures, without which it is humanly impossible to understand a single word of it;
Вселенная написана на языке математики. Где буквы - это треугольники, круги и другие геометрические фигуры, без которых невозможно понять ни одного слова".
It is written in mathematical language, and the letters are triangles, circles and other geometric figures, without which means it is humanly impossible to comprehend a single word."
Если Нетаньяху сможет успешно пройти все эти круги, то его стоило бы удостоить Нобелевской премии – не за мир, а по физике.
If successful in squaring these circles, Netanyahu might be entitled to a Nobel Prize – not for peace, but in physics.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité