Exemples d'utilisation de "круглом" en russe

<>
В круглом аквариуме две золотые рыбки. There are 2 goldfish in a glass bowl.
Говоря о твоей матери, скажи ей, что пастор хочет переговорить с раввином, перед тем как он согласится стоять в этом круглом шатре. As long as we're talking about your mother, tell her my pastor wants to talk to her rabbi before he agrees to stand under that circus tent.
Я восстанавливаю модель его челюсти по следам зубов на теле миссис Лидс и на этом круглом куске чеддера, что мы нашли в холодильнике. I'm reconstructing teeth from the bite marks on Mrs. Leeds and this, uh, cheddar cheese wheel thing we found in her refrigerator.
Мне напомнили о польском "круглом столе" в 1989 году, когда представители "Солидарности" сели за стол с правящими коммунистами чтобы начать переговоры о конце режима. I was reminded of Poland's "roundtable" in 1989, when Solidarity sat with the ruling communists to negotiate the end of the regime.
Нынешняя доля лесонасаждений в общемировом объеме производства древесины в круглом виде оценивается в 34 процента и по прогнозам должна увеличиться к 2040 году до 46 процентов. The current share of the supply of global roundwood originating from planted forests is estimated at 34 per cent and is projected to increase to 46 per cent by 2040.
На круглом столе было принято важное Заявление о принципах, а также более объемное общее заявление, которое было подписано многими крупнейшими компаниями мира, в том числе базирующимися в США, Европе, Канаде, Китае и Индии. The Roundtable produced an important Statement of Principles and a longer overall statement that has been signed by many of the world's largest businesses, including those based in the US, Europe, Canada, China, and India.
Кроме того, отмечая деятельность Национального " круглого стола " по вопросам молодежи, Комитет в то же время выражает озабоченность тем, что участие детей в этом " круглом столе " на практике ограничено (средний возраст участников в 2004 году составлял 20 лет) и что состав его участников не всегда сбалансирован географически. Furthermore, while the Committee notes the existence of the National Youth Roundtable, it expresses concern that participation by children in the Roundtable is limited in practice (the average age of participants in 2004 was 20) and that it does not always balance geographically.
пятьдесят второй сессии Рабочей группы по международной юридической и торговой практике (РГ.5), состоявшейся 24 октября 2005 года, в Лондоне, Великобритания, в рамках которой представитель МЦИ принял участие в " круглом столе " по теме " Стратегия Альянса в поддержку партнерства между государственным и частным секторами в региональном и глобальном контексте ". 52nd Session of the Working Party on International Legal and Commercial Practice (WP.5), 24 October 2005, London, United Kingdom, where IIC representative took part in the roundtable “Strategy of the UNECE Public-Private Partnership Alliance in a regional and global perspectives”.
Однако в связи с тем, что другие секции МООНСГ также будут принимать участие в «круглом столе», и во избежание дублирования обязанностей и систем подчинения персонал Группы по координации деятельности по гуманитарным вопросам и вопросам развития в регионах будет отчитываться перед главным региональным сотрудником, а новый начальник Объединенного отделения в Канцелярии первого заместителя Специального представителя Генерального секретаря будет обеспечивать стратегическое руководство секцией. However, owing to the fact that other MINUSTAH sections would also be taking part in the Table de Concertation and in order to avoid duplication of responsibilities and reporting lines, the Humanitarian and Development Coordination Unit personnel in the regions would report to the Chief Regional Officer and the proposed Chief of Integrated Office in the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General would provide strategic guidance to the Section.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !