Exemples d'utilisation de "кругов" en russe avec la traduction "circle"
Traductions:
tous2322
range745
circle723
number134
round74
lap44
loop31
circuit10
tier2
heat1
autres traductions558
Страны Союза должны образовать ряд перекрывающихся кругов:
The Union's members should form a series of overlapping circles:
И вновь идея концентрических кругов могла бы здесь помочь.
Again, the image of concentric circles can help.
Я просто хотел, чтобы вы заполнили как можно больше кругов.
I just wanted you to fill in as many circles as possible.
Иногда я смотрю изнутри, с позиций эгоцентричности и внутренних кругов.
So sometimes I view from the inside, like EgoCentriCity and the inner circles.
Но среди французских деловых и экономических кругов стало распространенным предчувствие кризиса.
But forebodings of crisis have become widespread in French business and economic circles.
Вы можете настроить доступ к каждому варианту для разных пользователей и кругов.
You can share each location type with different people and circles.
Эта собственность Таксина является предметом большой гордости, особенно вне элитных кругов Бангкока.
Thaksin's ownership is a source of considerable pride, especially outside elite circles in Bangkok.
Успешная концепция должна быть привлекательной для различных кругов сторонников и заинтересованных лиц.
A successful vision has to be attractive to various circles of followers and stakeholders.
Она отвечала: "Да, молитва эффективна. Но нужно так же опасаться кругов силы."
In response she said, "Yes, praying is effective, but also beware of the power of circles."
Чтобы открыть доступ, в появившемся списке установите флажки напротив нужных пользователей или кругов.
To add people and circles: On the list that pops up, select the people and circles you'd like to start sharing with.
И еще одно из любимых упражнений Боба МакКима называется "Тест 30-ти кругов".
So another one of Bob McKimв ™s favorite exercises is called the "30 Circles Test."
Сколькие из вас видят этот контур, у куба Некера, расположенного на фоне кругов?
How many of you see that sort of boundary, with the Necker cube floating in front of the circles?
Чтобы закрыть доступ, в появившемся списке снимите флажки напротив нужных пользователей или кругов.
To remove people and circles: On the list that pops up, uncheck the people and circles you want to stop sharing with.
Сегодня многие идентичности распространяются на несколько кругов – сходства, привнесенные благодаря Интернету и дешевым путешествиям.
Today, many identities are overlapping circles – affinities sustained by the Internet and cheap travel.
Каждый из этих кругов - шестерёнки, наборы шестерёнок, а размером эта штуковина с паровой локомотив.
Every one of these circles is a cog, a stack of cogs, and this thing is as big as a steam locomotive.
Переверните листок бумаги, на котором вы рисовали, на обратную сторону, и увидите 30 кругов, напечатанных на нем.
Turn that piece of paper that you did the sketch on back over, and youв ™ll find those 30 circles printed on the piece of paper.
Сейчас не время для обсуждения далеко заходящих в будущее перспектив, и не время создания «внутренних кругов» в ЕС.
Now is not the time to discuss far-reaching visions, nor to start constructing "inner circles" in the Union.
Это выглядит тревожно, пока вы не кликните на меры по либерализации и не откроете сопоставимое число зеленых кругов.
It looks alarming until you click on liberalizing measures and discover a comparable number of green circles.
В этом мне помогут, конечно, слова, а также геометрическая фигура - круг. На протяжении моего рассказа нам встретятся несколько кругов.
I will do so with the help of words, of course, but also a geometrical shape, the circle, so throughout my talk, you will come across several circles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité