Exemples d'utilisation de "крупного" en russe avec la traduction "major"
Traductions:
tous8324
large4349
major2565
big1166
massive100
prominent9
fat4
heavyset3
hefty3
oversized1
autres traductions124
Западные страны вполне обоснованно поздравляют друг друга с предотвращением мгновенного крупного кризиса.
Western statesmen are right to congratulate themselves on averting an immediate major crisis.
Цепочки поставок исчезнут или трансформируются – таковы ожидания гендиректора одного крупного производителя алюминия.
Supply chains will be eliminated or reshaped – an expectation that the CEO of a major aluminum manufacturer recently described.
Шведский кризис начался в 1991 году с первого крупного банкротства на финансовом рынке.
The Swedish crisis began in 1991 with the first major insolvency in the financial market.
Мы согласны с предложением Генерального секретаря о проведении в 2005 году «крупного мероприятия».
We agree with the proposal made by the Secretary-General for the holding of a major event in 2005.
Крупного инцидента на границе может стать достаточно, чтобы подтолкнуть его к краю пропасти.
A major incident on the border could be enough to push him over the edge.
Возможно, какого-то крупного федерального обвинения, а тот, кого обвиняют, хочет быть чист.
Probably some major federal indictment of somebody who majorly does not want to get indicted.
Увеличение числа ограничений для экономики - не лучшая стратегия для периода после крупного кризиса.
Multiplying the number of burdens on an economy is not the best policy to implement in the aftermath of a major crisis.
С точки зрения египетских властей, уход Обамы ознаменует собой исчезновение одного крупного противника и препятствия.
For Egypt’s rulers, Obama’s departure removes one major foe and obstacle.
Последствием крупного провала в обеспечении безопасности может быть катастрофа, которая выходит за пределы государственных границ.
The consequences of a major security failure could be a catastrophe that transcends borders.
По крайней мере, у неё будет источник финансирования и надёжная опора в лице нового крупного акционера.
At the very least, it would have better access to finance and the broader shoulder of its new major shareholder to cry on, if things go wrong.
Нового крупного военного конфликта, который унесёт ещё несколько миллионов жизней и вызовет потоки беженцев, необходимо избежать.
Another major military conflict – bringing millions more deaths and a surge in refugees – must be avoided.
Федеральное правительство вмешивается только в случае крупного общенационального спада и дает некоторые дополнительные преимущества долгосрочным безработным.
The federal government intervenes only in the case of major nationwide recessions and provides some supplementary benefits for the long-term unemployed.
В большинстве стран оно составляет лишь около 2-3% от ВВП, даже во время крупного кризиса.
In most countries, they amount to only about 2-3% of GDP, even during a major recession.
Но та прибыль, которая может быть потеряна, намного меньше потенциальных потерь в случае нового крупного финансового кризиса.
But the profits that would be lost remain lower than the potential costs of another major financial crisis.
Он также интересуется, готов ли Секретариат к проведению такого крупного мероприятия, как специальная сессия, в 2001 году.
He also asked the Secretariat whether it was prepared to hold a major event such as the special session during 2001.
Выступление в Госдепартаменте США даёт представление об идеях его нового крупного труда, которые несомненно вызовут широкие дискуссии.
This talk at the US State Department is a foretaste of his major new book, sure to provoke widespread debate.
В целом, в состоянии мировой экономики ничто не свидетельствует о неизбежности (или даже вероятности) крупного спада или рецессии.
In short, nothing about the condition of the world economy suggests that a major slowdown or recession is inevitable or even likely.
Подключили прибор к моему переносному компьютеру и через 5 минут он проникнул в компьютерную систему безопасности крупного бразильского банка.
Hooked it up to my laptop, and within about five minutes he had penetrated the computer security system of a major Brazilian bank.
В 2000 году началось осуществление крупного общенационального проекта по реорганизации и регулированию производства, продажи и использования вредных химических веществ.
A major nationwide project to reorganize and regulate the production, sale and use of harmful chemicals began in 2000.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité